< San Lucas 22 >

1 Y estaba cerca el día de la fiesta de los panes sin levadura, que se llama la pascua.
And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,
2 Y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas procuraban como le matarían; mas tenían miedo del pueblo.
and the chief priests and the scribes were seeking how they may take him up, for they were afraid of the people.
3 Y entró Satanás en Júdas, que tenía por sobrenombre Iscariote, el cual era uno del número de los doce.
And the Adversary entered into Judas, who is surnamed Iscariot, being of the number of the twelve,
4 Y fue, y habló con los príncipes de los sacerdotes, y con los magistrados, de como se le entregaría.
and he, having gone away, spake with the chief priests and the magistrates, how he might deliver him up to them,
5 Los cuales se holgaron, y concertaron de darle dinero.
and they rejoiced, and covenanted to give him money,
6 Y prometió; y buscaba oportunidad para entregarle a ellos sin estar presente la multitud.
and he agreed, and was seeking a favourable season to deliver him up to them without tumult.
7 Y vino el día de los panes sin levadura, en el cual era menester matar la pascua.
And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed,
8 Y envió a Pedro, y a Juan, diciendo: Id, aparejádnos la pascua, para que comamos.
and he sent Peter and John, saying, 'Having gone on, prepare to us the passover, that we may eat;'
9 Y ellos le dijeron: ¿Dónde quieres que la aparejemos?
and they said to him, 'Where wilt thou that we might prepare?'
10 Y él les dijo: He aquí, como entraréis en la ciudad, os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua: seguídle hasta la casa donde entrare;
And he said to them, 'Lo, in your entering into the city, there shall meet you a man, bearing a pitcher of water, follow him to the house where he doth go in,
11 Y decíd al padre de la familia de la casa: El Maestro te dice: ¿Dónde está el aposento donde tengo de comer la pascua con mis discípulos?
and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber where the passover with my disciples I may eat?
12 Entonces él os mostrará un gran cenadero aderezado, aparejád la allí.
and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'
13 Y yendo ellos halláronlo todo como les había dicho; y aparejaron la pascua.
and they, having gone away, found as he hath said to them, and they made ready the passover.
14 Y como fue hora, se sentó a la mesa; y con él los doce apóstoles.
And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,
15 Y les dijo: Con deseo he deseado comer con vosotros esta pascua antes que padezca.
and he said unto them, 'With desire I did desire to eat this passover with you before my suffering,
16 Porque os digo, que no comeré más de ella, hasta que sea cumplido en el reino de Dios.
for I say to you, that no more may I eat of it till it may be fulfilled in the reign of God.'
17 Y tomando la copa, habiendo hecho gracias, dijo: Tomád esto, y distribuíd lo entre vosotros.
And having taken a cup, having given thanks, he said, 'Take this and divide to yourselves,
18 Porque os digo, que no beberé del fruto de la vid, hasta que el reino de Dios venga.
for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.'
19 Y tomando pan, habiendo hecho gracias, lo rompió, y les dio, diciendo: éste es mi cuerpo, que por vosotros es dado; hacéd esto en memoria de mí.
And having taken bread, having given thanks, he brake and gave to them, saying, 'This is my body, that for you is being given, this do ye — to remembrance of me.'
20 Asimismo también la copa, después que hubo cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo testamento en mi sangre, que por vosotros se derrama.
In like manner, also, the cup after the supping, saying, 'This cup [is] the new covenant in my blood, that for you is being poured forth.
21 Con todo eso, he aquí, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.
'But, lo, the hand of him delivering me up [is] with me on the table,
22 Y a la verdad el Hijo del hombre va según lo que está determinado; empero ¡ay de aquel hombre por el cual es entregado!
and indeed the Son of Man doth go according to what hath been determined; but woe to that man through whom he is being delivered up.'
23 Ellos entonces comenzaron a preguntar entre sí, cual de ellos sería el que había de hacer esto.
And they began to reason among themselves, who then of them it may be, who is about to do this thing.
24 Y hubo también entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
And there happened also a strife among them — who of them is accounted to be greater.
25 Entonces él les dijo: Los reyes de las naciones se enseñorean de ellas; y los que sobre ellas tienen potestad, son llamados bienhechores:
And he said to them, 'The kings of the nations do exercise lordship over them, and those exercising authority upon them are called benefactors;
26 Mas vosotros, no así: antes el que es mayor entre vosotros, sea como el más mozo; y el que precede, como el que sirve.
but ye [are] not so, but he who is greater among you — let him be as the younger; and he who is leading, as he who is ministering;
27 Porque ¿cuál es mayor, el que se asienta a la mesa, o el que sirve? ¿No es el que se asienta a la mesa? mas yo soy entre vosotros como el que sirve.
for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I — I am in your midst as he who is ministering.
28 Empero vosotros sois los que habéis permanecido conmigo en mis tentaciones:
'And ye — ye are those who have remained with me in my temptations,
29 Yo pues os ordeno un reino, como mi Padre me lo ordenó a mí;
and I appoint to you, as my Father did appoint to me, a kingdom,
30 Para que comáis y bebáis en mi mesa en mi reino; y os asentéis sobre tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.'
31 Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí, que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo;
And the Lord said, 'Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat,
32 Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte; y tú cuando te conviertas, confirma a tus hermanos.
and I besought for thee, that thy faith may not fail; and thou, when thou didst turn, strengthen thy brethren.'
33 Y él le dijo: Señor, dispuesto estoy a ir contigo, tanto a la cárcel, como a la muerte.
And he said to him, 'Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'
34 Y él dijo: Pedro, te digo que el gallo no cantará hoy, antes que tú niegues tres veces que me conoces.
and he said, 'I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.'
35 Y a ellos dijo: Cuando os envié sin bolsa, y sin alforja, y sin zapatos, ¿os faltó algo? Y ellos dijeron: Nada.
And he said to them, 'When I sent you without bag, and scrip, and sandals, did ye lack anything?' and they said, 'Nothing.'
36 Entonces les dijo: Pues ahora el que tiene bolsa, tóme la; y también su alforja; y el que no tiene espada, venda su capa y cómprela.
Then said he to them, 'But, now, he who is having a bag, let him take [it] up, and in like manner also a scrip; and he who is not having, let him sell his garment, and buy a sword,
37 Porque os digo, que aun es menester que se cumpla en mí aquello que está escrito: Y con los malos fue contado; porque lo que está escrito de mí, su cumplimiento tiene.
for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.'
38 Entonces ellos dijeron: Señor, he aquí, dos espadas hay aquí. Y él les dijo: Basta.
And they said, 'Sir, lo, here [are] two swords;' and he said to them, 'It is sufficient.'
39 Y saliendo, se fue, según su costumbre, al monte de las Olivas; y sus discípulos también le siguieron.
And having gone forth, he went on, according to custom, to the mount of the Olives, and his disciples also followed him,
40 Y como llegó a aquel lugar, les dijo: Orád para que no entréis en tentación.
and having come to the place, he said to them, 'Pray ye not to enter into temptation.'
41 Y él se apartó de ellos como un tiro de piedra; y puesto de rodillas, oró,
And he was withdrawn from them, as it were a stone's cast, and having fallen on the knees he was praying,
42 Diciendo: Padre, si quieres, pasa esta copa de mí, empero no se haga mi voluntad, mas la tuya.
saying, 'Father, if Thou be counselling to make this cup pass from me —; but, not my will, but Thine be done.' —
43 Y le apareció un ángel del cielo esforzándole.
And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;
44 Y estando en agonía, oraba más intensamente; y fue su sudor como gotas grandes de sangre, que descendían hasta la tierra.
and having been in agony, he was more earnestly praying, and his sweat became, as it were, great drops of blood falling upon the ground.
45 Y como se levantó de la oración, y vino a sus discípulos, los halló durmiendo de tristeza.
And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,
46 Y les dijo: ¿Qué, dormís? Levantáos, y orád que no entréis en tentación.
and he said to them, 'Why do ye sleep? having risen, pray that ye may not enter into temptation.'
47 Estando aun hablando él, he aquí, una multitud de gente, y el que se llamaba Júdas, uno de los doce, iba delante de ellos; y se llegó a Jesús, para besarle.
And while he is speaking, lo, a multitude, and he who is called Judas, one of the twelve, was coming before them, and he came nigh to Jesus to kiss him,
48 Entonces Jesús le dijo: ¿Júdas, con un beso entregas al Hijo del hombre?
and Jesus said to him, 'Judas, with a kiss the Son of Man dost thou deliver up?'
49 Y viendo los que estaban junto a él lo que había de ser, le dijeron: Señor, ¿heriremos con espada?
And those about him, having seen what was about to be, said to him, 'Sir, shall we smite with a sword?'
50 Y uno de ellos hirió al criado del sumo sacerdote, y le quitó la oreja derecha.
And a certain one of them smote the servant of the chief priest, and took off his right ear,
51 Y respondiendo Jesús, dijo: Dejád hasta aquí. Y tocando su oreja, le sanó.
and Jesus answering said, 'Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him.
52 Dijo después Jesús a los príncipes de los sacerdotes, y a los capitanes del templo, y a los ancianos que habían venido contra él: ¿Cómo a ladrón habéis salido con espadas y con palos?
And Jesus said to those having come upon him — chief priests, and magistrates of the temple, and elders — 'As upon a robber have ye come forth, with swords and sticks?
53 Habiendo estado con vosotros cada día en el templo, no extendisteis las manos contra mí; mas ésta es vuestra hora, y la potestad de las tinieblas.
while daily I was with you in the temple, ye did stretch forth no hands against me; but this is your hour and the power of the darkness.'
54 Y prendiéndole, le trajeron, y metiéronle en casa del príncipe de los sacerdotes. Y Pedro le seguía de lejos.
And having taken him, they led and brought him to the house of the chief priest. And Peter was following afar off,
55 Y habiendo encendido fuego en medio del atrio, y sentándose todos al derredor, se sentó también Pedro entre ellos.
and they having kindled a fire in the midst of the court, and having sat down together, Peter was sitting in the midst of them,
56 Y como una criada le vio que estaba sentado al fuego, puestos los ojos en él, dijo: Y éste con él era.
and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, 'And this one was with him!'
57 Entonces él lo negó, diciendo: Mujer, no le conozco.
and he disowned him, saying, 'Woman, I have not known him.'
58 Y un poco después viéndole otro, dijo: Y tú de ellos eras. Y Pedro dijo: Hombre, no soy.
And after a little, another having seen him, said, 'And thou art of them!' and Peter said, 'Man, I am not.'
59 Y como una hora pasada, otro afirmaba, diciendo: Verdaderamente también éste estaba con él; porque es Galileo.
And one hour, as it were, having intervened, a certain other was confidently affirming, saying, 'Of a truth this one also was with him, for he is also a Galilean;'
60 Y Pedro dijo: Hombre, no sé lo que dices. Y luego, estando aun él hablando, el gallo cantó.
and Peter said, 'Man, I have not known what thou sayest;' and presently, while he is speaking, a cock crew.
61 Entonces, vuelto el Señor, miró a Pedro; y Pedro se acordó de la palabra del Señor, como le había dicho. Antes que el gallo dé voz me negarás tres veces.
And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him — 'Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;'
62 Y saliendo fuera Pedro, lloró amargamente.
and Peter having gone without, wept bitterly.
63 Y los hombres que tenían a Jesús, burlaban de él, hiriéndo le.
And the men who were holding Jesus were mocking him, beating [him];
64 Y cubriéndole herían su rostro, y preguntábanle, diciendo: Profetiza, ¿quién es el que te hirió?
and having blindfolded him, they were striking him on the face, and were questioning him, saying, 'Prophesy who he is who smote thee?'
65 Y decían otras muchas cosas injuriándole.
and many other things, speaking evilly, they spake in regard to him.
66 Y como fue de día, se juntaron los ancianos del pueblo, y los príncipes de los sacerdotes, y los escribas, y le trajeron a su concilio,
And when it became day there was gathered together the eldership of the people, chief priests also, and scribes, and they led him up to their own sanhedrim,
67 Diciendo: ¿Eres tú el Cristo? dínoslo. Y les dijo: Si os lo dijere, no creereis;
saying, 'If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, 'If I may tell you, ye will not believe;
68 Y también si os preguntare, no me responderéis, ni me soltaréis;
and if I also question [you], ye will not answer me or send me away;
69 Mas desde ahora el Hijo del hombre se asentará a la diestra del poder de Dios.
henceforth, there shall be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.'
70 Y dijeron todos: ¿Luego tú eres el Hijo de Dios? Y él les dijo: Vosotros lo decís, que yo soy.
And they all said, 'Thou, then, art the Son of God?' and he said unto them, 'Ye say [it], because I am;'
71 Entonces ellos dijeron: ¿Qué más testimonio deseamos? porque nosotros lo hemos oído de su boca.
and they said, 'What need yet have we of testimony? for we ourselves did hear [it] from his mouth.'

< San Lucas 22 >