< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
Remember, O Jehovah, what hath befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
Our inheritance hath been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
Orphans we have been — without a father, our mothers [are] as widows.
4 Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
Our water for money we have drunk, Our wood for a price doth come.
5 Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
For our neck we have been pursued, We have laboured — there hath been no rest for us.
6 A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
Our fathers have sinned — they are not, We their iniquities have borne.
8 Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
Servants have ruled over us, A deliverer there is none from their hand.
9 Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
Our skin as an oven hath been burning, Because of the raging of the famine.
11 Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Wives in Zion they have humbled, Virgins — in cities of Judah.
12 A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
13 Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.
14 Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
The aged from the gate have ceased, Young men from their song.
15 Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
Ceased hath the joy of our heart, Turned to mourning hath been our dancing.
16 Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
Fallen hath the crown [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
For this hath our heart been sick, For these have our eyes been dim.
18 Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
For the mount of Zion — that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
Thou, O Jehovah, to the age remainest, Thy throne to generation and generation.
20 ¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days!
21 Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
22 Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.
For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us — exceedingly?

< Lamentaciones 5 >