< Job 34 >

1 Y respondió Eliú, y dijo:
Moreover Elihu answered,
2 Oíd sabios, mis palabras, y doctos escuchádme:
"Hear my words, you sages. Give ear to me, you who have knowledge.
3 Porque el oído prueba las palabras, y el paladar gusta para comer.
For the ear tries words, as the palate tastes food.
4 Escojamos para vosotros el juicio, conozcamos entre nosotros cual sea lo bueno.
Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.
5 Porque Job ha dicho: Yo soy justo, y Dios me ha quitado mi derecho.
For Job has said, 'I am righteous, God has taken away my right:
6 En mi juicio yo fui mentiroso, mi saeta es gravada sin haber yo prevaricado.
Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.'
7 ¿Qué hombre hay como Job, que bebe el escarnio como agua?
What man is like Job, who drinks scorn like water,
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, y anda con los hombres maliciosos.
Who goes in company with evildoers, and walks with wicked men?
9 Porque dijo: De nada servirá al hombre, si conformare su voluntad con Dios.
For he has said, 'It profits a man nothing that he should delight himself with God.'
10 Por tanto varones de seso, oídme: Lejos vaya de Dios la impiedad, y del Omnipotente la iniquidad.
"Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from Shaddai, that he should commit iniquity.
11 Porque él pagará al hombre su obra, y él le hará hallar conforme a su camino,
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
12 Además de esto, cierto Dios no hará injusticia, y el Omnipotente no pervertirá el derecho.
Yes surely, God will not do wickedly, neither will Shaddai pervert justice.
13 ¿Quién visitó por él la tierra? ¿y quién puso en orden todo el mundo?
Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?
14 Si él pusiese sobre el hombre su corazón, y recogiese a sí su espíritu y su aliento,
If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,
15 Toda carne perecería juntamente, y el hombre se tornaría en polvo.
all flesh would perish together, and man would turn again to dust.
16 Y si hay en ti entendimiento, oye esto: escucha la voz de mis palabras.
"If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.
17 ¿Enseñorearse ha el que aborrece juicio? ¿y condenarás al poderoso siendo justo?
Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—
18 ¿Decirse ha al rey: Perverso eres; y a los príncipes: Impíos sois?
Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?
19 ¿ Cuánto menos a aquel que no hace acepción de personas de príncipes, ni el rico es de él más respetado que el pobre? porque todos son obras de sus manos.
Who doesn't respect the persons of princes, nor regards the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.
20 En un momento mueren, y a media noche se alborotarán los pueblos, y pasarán, y sin mano será quitado el poderoso.
In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.
21 Porque sus ojos están sobre los caminos del hombre, y todos sus pasos ve.
"For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.
22 No hay tinieblas, ni sombra de muerte, donde se encubran los que obran maldad.
There is no darkness, nor thick gloom, where evildoers may hide themselves.
23 Porque nunca más permitirá al hombre, que vaya con Dios a juicio.
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.
24 Él quebrantará a los fuertes sin pesquisa: y hará estar otros en lugar de ellos.
He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.
25 Por tanto él hará notorias las obras de ellos; y volverá la noche, y serán quebrantados.
Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Como a malos los herirá en lugar donde sean vistos.
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 Por cuanto se apartaron de él así, y no consideraron todos sus caminos:
because they turned aside from following him, and wouldn't pay attention to any of his ways,
28 Haciendo venir delante de sí el clamor del pobre, y oyendo el clamor de los necesitados.
so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién le mirará? Esto sobre una nación, y asimismo sobre un hombre:
When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,
30 Haciendo que reine el hombre hipócrita para escándalos del pueblo.
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
31 Porque de Dios es decir: Yo perdoné, no destruiré.
"For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32 Enséñame tú lo que yo no veo: que si hice mal, no lo haré más.
Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33 ¿ Ha de ser eso según tu mente? Él te recompensará, que no quieras tú, o quieras, y no yo: di lo que sabes.
Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 Los hombres de seso dirán conmigo, y el hombre sabio me oirá.
Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 Job no habla con sabiduría, y sus palabras no son con entendimiento.
'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36 Deseo que Job sea probado luengamente: para que haya respuestas contra los varones inicuos.
I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 Por cuanto a su pecado añadió impiedad: bate las manos entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.
For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."

< Job 34 >