< Job 31 >

1 Hice concierto con mis ojos: porque ¿a qué propósito había yo de pensar de la virgen?
I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin.
2 Porque, ¿qué galardón me daría de arriba Dios, y qué heredad el Omnipotente de las alturas?
Now what portion has God given from above? and is there an inheritance [given] of the Mighty One from the highest?
3 ¿No hay quebrantamiento para el impío, y extrañamiento para los que obran iniquidad?
Alas! destruction to the unrighteous, and rejection to them that do iniquity.
4 ¿No ve él mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
Will he not see my way, and number all my steps?
5 Si anduve con mentira, y si mi pie se apresuró a engaño,
But if I had gone with scorners, and if too my foot has hasted to deceit:
6 Péseme Dios en balanzas de justicia, y conocerá mi perfección.
(for I am weighed in a just balance, and the Lord knows my innocence: )
7 Si mis pasos se apartaron del camino, y si mi corazón se fue tras mis ojos, y si algo se apegó a mis manos,
if my foot has turned aside out of the way, or if mine heart has followed mine eye, and if too I have touched gifts with my hands;
8 Siembre yo, y otro coma, y mis verduras sean arrancadas.
then let me sow, and let others eat; and let me be uprooted on the earth.
9 Si fue mi corazón engañado acerca de mujer, y si estuve asechando a la puerta de mi prójimo:
If my heart has gone forth after another man's wife, and if I laid wait at her doors;
10 Muela para otro mi mujer, y sobre ella se encorven otros;
then let my wife also please another, and let my children be brought low.
11 Porque es maldad, e iniquidad probada.
For the rage of anger is not to be controlled, [in the case] of defiling [another] man's wife.
12 Porque es fuego que hasta el sepulcro devoraría, y toda mi hacienda desarraigaría.
For it is a fire burning on every side, and whomsoever it attacks, it utterly destroys.
13 Si hubiera tenido en poco el derecho de mi siervo y de mi sierva, cuando ellos pleiteasen conmigo;
And if too I despised the judgment of my servant or [my] handmaid, when they pleaded with me;
14 ¿Qué haría yo cuando Dios se levantase? y cuando él visitase; ¿qué le respondería yo?
what then shall I do if the Lord should try me? and if also he should at all visit me, can I make an answer?
15 ¿El que en el vientre me hizo a mí, no le hizo a él? ¿y un mismo autor no nos dispuso en la matriz?
Were not they too formed as I also was formed in the womb? yea, we were formed in the same womb.
16 Si estorbé el contento de los pobres, e hice desfallecer los ojos de la viuda;
But the helpless missed not whatever need they had, and I did not cause the eye of the widow to fail.
17 Y si comí mi bocado solo, y no comió de él el huérfano;
And if too I ate my morsel alone, and did not impart [of it] to the orphan;
18 (Porque desde mi mocedad creció conmigo como con padre; y desde el vientre de mi madre fui guía de la viuda; )
(for I nourished [them] as a father from my youth and guided [them] from my mother's womb.)
19 Si ví al que pereciera sin vestido, y al menesteroso sin cobertura;
And if too I overlooked the naked as he was perishing, and did not clothe him;
20 Si no me bendijeron sus lomos, y del vellocino de mis ovejas se calentaron;
and if the poor did not bless me, and their shoulders were [not] warmed with the fleece of my lambs;
21 Si alcé contra el huérfano mi mano, aunque viese que todos me ayudarían en la puerta:
if I lifted my hand against an orphan, trusting that my strength was far superior [to his]:
22 Mi espalda se caiga de mi hombro, y mi brazo sea quebrado de mi canilla.
let them my shoulder start from the blade-bone, and my arm be crushed off from the elbow.
23 Porque temí el castigo de Dios, contra cuya alteza yo no tendría poder.
For the fear of the Lord constrained me, and I cannot bear up by reason of his burden.
24 Si puse en oro mi esperanza, y dije al oro: Mi confianza eres tú;
If I made gold my treasure, and if too I trusted the precious stone;
25 Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, y de que mi mano hallase mucho;
and if too I rejoiced when my wealth was abundant, and if too I laid my hand on innumerable [treasures]:
26 Si ví al sol cuando resplandecía, y a la luna cuando iba hermosa,
(do we not see the shining sun eclipsed, and the moon waning? for they have not [power to continue]: )
27 Y mi corazón se engañó en secreto, y mi boca besó mi mano:
and if my heart was secretly deceived, and if I have laid my hand upon my mouth and kissed it:
28 Esto también fuera maldad probada, porque negaría al Dios soberano.
let this also then be reckoned to me as the greatest iniquity: for I [should] have lied against the Lord Most High.
29 Si me alegré en el quebrantamiento del que me aborrecía, y me regocijé, cuando le halló el mal.
And if too I was glad at the fall of mine enemies, and mine heart said, Aha!
30 Que ni aun entregué al pecado mi paladar, pidiendo maldición para su alma,
let then mine ear hear my curse, and let me be a byword among my people in my affliction.
31 Cuando mis domésticos decían: ¿quién nos diese de su carne? nunca nos hartaríamos.
And if too my handmaids have often said, Oh that we might be satisfied with his flesh; (whereas I was very kind:
32 El extranjero no tenía fuera la noche: mis puertas abría al caminante.
for the stranger did not lodge without, and my door was opened to every one that came: )
33 Si encubrí como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi escondrijo mi iniquidad;
or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
34 Porque quebrantaba a la gran multitud, y el menosprecio de las familias me atemorizó, y callé, y no salí de mi puerta;
(for I did not stand in awe of a great multitude, so as not to declare boldly before them: ) and if too I permitted a poor man to go out of my door with an empty bosom:
35 Quién me diese: quién me oyese: ciertamente, mi señal es que el Omnipotente testificará por mí: aunque mi adversario me haga el proceso,
(Oh that I had a hearer, ) and if I had not feared the hand of the Lord; and [as to] the written charge which I had against any one,
36 Ciertamente yo le llevaría sobre mi hombro, y me le ataría en lugar de coronas.
I would place [it] as a chaplet on my shoulders, and read it.
37 Yo le contaría el número de mis pasos; y como príncipe me allegaría a él.
And if I did not read it and return it, having taken nothing from the debtor:
38 Si mi tierra clamará contra mí, y llorarán todos sus surcos;
If at any time the land groaned against me, and if its furrows mourned together;
39 Si comí su fuerza sin dinero, o afligí el alma de sus dueños:
and if I ate its strength alone without price, and if I too grieved the heart of the owner of the soil, by taking [aught] from [him]:
40 En lugar de trigo me nazcan espinas, y neguilla en lugar de cebada. Acábanse las palabras de Job.
then let the nettle come up to me instead of wheat, and a bramble instead of barley. And Job ceased speaking.

< Job 31 >