< Job 21 >

1 Y respondió Job, y dijo:
Then Job answered and said,
2 Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
“Listen carefully to my words, and let this be the comfort you offer to me.
3 Soportádme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarnecéd.
Put up with me, and I also will speak; after I have spoken, mock on.
4 ¿Hablo yo a algún hombre? y si es así, ¿por qué no se angustiará mi espíritu?
As for me, is my complaint to a person? Why should I not be impatient?
5 Mirádme, y espantáos, y ponéd la mano sobre la boca.
Look at me and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
6 Que cuando yo me acuerdo, me asombro; y toma temblor mi carne.
When I think about my sufferings, I am terrified, and trembling seizes my body.
7 ¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
Why do wicked people continue to live, become old, and grow mighty in power?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
Their descendants are established with them in their sight, and their offspring are established before their eyes.
9 Sus casas seguras de temor, ni hay sobre ellos azote de Dios.
Their houses are safe from fear; neither is the rod of God on them.
10 Sus toros engendran y no yerran: paren sus vacas y no amueven.
Their bull breeds; it does not fail to do so; their cow gives birth and does not lose her calf prematurely.
11 Echan sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
They send out their little ones like a flock, and their children dance.
12 A son de tamboril y de vihuela saltan; y se huelgan al son del órgano.
They sing to the tambourine and harp and rejoice with the music of the flute.
13 Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol h7585)
They spend their days in prosperity, and they go down quietly to Sheol. (Sheol h7585)
14 Y dicen a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
They say to God, 'Depart from us for we do not wish any knowledge of your ways.
15 ¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
What is the Almighty, that we should worship him? What advantage would we get if we prayed to him?'
16 He aquí, que su bien no está en su mano: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
See, is not their prosperity in their own hands? I have nothing to do with the advice of wicked people.
17 ¡Oh cuántas veces la antorcha de los impíos es apagada; y viene sobre ellos su contrición; y con su ira Dios les reparte dolores!
How often is it that the lamp of wicked people is put out, or that their calamity comes upon them? How often does it happen that God distributes sorrows to them in his anger?
18 Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
How often is it that they become like stubble before the wind or like chaff that the storm carries away?
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
You say, 'God lays up one's guilt for his children to pay.' Let him pay it himself, so that he might know his guilt.
20 Verán sus ojos su quebranto; y beberá de la ira del Todopoderoso.
Let his eyes see his own destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
For what does he care about his family after him when the number of his months is cut off?
22 ¿Enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
Can anyone teach God knowledge since he judges even those who are high?
23 Este morirá en la fortaleza de su hermosura todo quieto y pacífico.
One man dies in his full strength, being completely quiet and at ease.
24 Sus pechos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
His body is full of milk, and the marrow of his bones is moist.
25 Y estotro morirá con amargo ánimo, y no comerá con bien.
Another man dies in bitterness of soul, one who has never experienced anything good.
26 Juntamente yacerán sobre la tierra, y gusanos los cubrirán.
They lie down alike in the dust; the worms cover them both.
27 He aquí, que yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
See, I know your thoughts, and the ways in which you wish to wrong me.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe? ¿y qué es de la tienda de las moradas de los impíos?
For you say, 'Where now is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked man once lived?'
29 ¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, cuyas señas no negaréis?
Have you never asked traveling people? Do you not know the evidence they can tell,
30 Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
that the wicked man is kept from the day of calamity, and that he is led away from the day of wrath?
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? ¿y de lo que él hizo, quién le dará el pago?
Who will condemn the wicked man's way to his face? Who will repay him for what he has done?
32 Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
Yet he will be borne to the grave; men will keep watch over his tomb.
33 Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él no hay número.
The clods of the valley will be sweet to him; all people will follow after him, as there were innumerable people before him.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, pues vuestras respuestas quedan por mentira?
How then do you comfort me with nonsense, since in your answers there is nothing but falsehood?”

< Job 21 >