< Job 20 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
3 El castigo de mi vergüenza he oído, y el espíritu de mi inteligencia me hace responder.
I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
4 ¿Esto no sabes que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra:
Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
5 Que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita, por un momento?
That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
6 Si subiere hasta el cielo su altura, y su cabeza tocare en las nubes,
Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
7 Como su mismo estiércol perecerá para siempre: los que le vieren, dirán: ¿Qué es de él?
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
8 Como sueño volará, y no será hallado; e irse ha como una visión nocturna.
He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
9 El ojo que le viere, nunca más le verá: ni su lugar le verá más.
The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
10 Sus hijos pobres andarán rogando, y sus manos tornarán lo que él robó.
His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades: y con él serán sepultadas en el polvo.
His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
12 Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua:
Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba; mas antes lo detenía entre su paladar:
Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
14 Su comida se mudará en sus entrañas: hiel de áspides [se tornará] dentro de él.
His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
15 Comió haciendas, mas vomitarlas ha: de su vientre las sacará Dios.
He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
16 Veneno de áspides chupará: lengua de víbora le matará.
He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
17 No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
18 Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó: y no tragará, ni gozará.
He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
19 Por cuanto molió, dejó pobres: robó casas, y no las edificó;
Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
20 Por tanto él no sentirá sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
21 No quedó nada que no comiese: por tanto su bien no será durable.
He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia, toda mano del trabajado le acometerá.
Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
23 Cuando se pusiere a henchir su vientre, Dios enviará sobre él la ira de su furor; y lloverá sobre él y sobre su comida.
God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
24 Huirá de las armas de hierro, y pasarle ha el arco de acero.
He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
25 Desvainará, y sacará saeta de su aljaba, y saldrá resplandeciendo por su hiel: sobre él vendrán terrores.
He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos, fuego no soplado le devorará: su sucesor será quebrantado en su tienda.
All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; y serán derramados en el día de su furor.
The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío; y esta es la heredad que Dios le señala por su palabra.
This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.

< Job 20 >