< Job 19 >

1 Y respondió Job, y dijo:
And Job answereth and saith: —
2 ¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma: y me moleréis con palabras?
Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?
3 Ya me habéis avergonzado diez veces: no tenéis vergüenza de afrentarme.
These ten times ye put me to shame, ye blush not. Ye make yourselves strange to me —
4 Sea así, que de cierto yo haya errado: conmigo se quedará mi yerro.
And also — truly, I have erred, With me doth my error remain.
5 Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y redarguyereis contra mí mi oprobrio:
If, truly, over me ye magnify yourselves, And decide against me my reproach;
6 Sabéd ahora, que Dios, me trastornó, y trajo al derredor su red sobre mí.
Know now, that God turned me upside down, And His net against me hath set round,
7 He aquí, yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
Lo, I cry out — violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
8 Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
9 Quitóme mi honra, y quitó la corona de mi cabeza.
Mine honour from off me He hath stripped, And He turneth the crown from my head.
10 Arrancóme al derredor, y me fui; e hizo ir, como de un árbol, mi esperanza.
He breaketh me down round about, and I go, And removeth like a tree my hope.
11 E hizo inflamar contra mí su furor; y contóme a sí entre sus enemigos.
And He kindleth against me His anger, And reckoneth me to Him as His adversaries.
12 Vinieron sus ejércitos a una, y trillaron sobre mí su camino; y asentaron campo en derredor de mi tienda.
Come in do His troops together, And they raise up against me their way, And encamp round about my tent.
13 Mis hermanos hizo alejar de mí, y mis conocidos ciertamente se extrañaron de mí.
My brethren from me He hath put far off, And mine acquaintances surely Have been estranged from me.
14 Mis parientes se detuvieron; y mis conocidos se olvidaron de mí.
Ceased have my neighbours And my familiar friends have forgotten me,
15 Los moradores de mi casa, y mis criadas, me tuvieron por extraño: extraño fui yo en sus ojos.
Sojourners of my house and my maids, For a stranger reckon me: An alien I have been in their eyes.
16 Llamé a mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le rogaba.
To my servant I have called, And he doth not answer, With my mouth I make supplication to him.
17 Mi aliento fue hecho extraño a mi mujer, y por los hijos de mi vientre le rogaba.
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
18 Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, luego hablaban contra mí.
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
19 Todos los varones de mi secreto me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
Abominate me do all the men of my counsel, And those I have loved, Have been turned against me.
20 Mi hueso se pegó a mi piel y a mi carne, y he escapado con el cuero de mis dientes.
To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
21 ¡Oh vosotros mis amigos tenéd compasión de mí, tenéd compasión de mí! porque la mano de Dios me ha tocado.
Pity me, pity me, ye my friends, For the hand of God hath stricken against me.
22 ¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
Why do you pursue me as God? And with my flesh are not satisfied?
23 ¿Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas? ¿Quién diese que se escribiesen en un libro?
Who doth grant now, That my words may be written? Who doth grant that in a book they may be graven?
24 ¿Qué con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre?
With a pen of iron and lead — For ever in a rock they may be hewn.
25 Yo sé que mi Redentor vive, y que al fin se levantará sobre el polvo.
That — I have known my Redeemer, The Living and the Last, For the dust he doth rise.
26 Y después, desde este mi roto cuero, y desde mi propia carne tengo de ver a Dios:
And after my skin hath compassed this [body], Then from my flesh I see God:
27 Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos le han de ver, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
Whom I — I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.
28 ¿Por qué no decís: Por qué le perseguimos? pues que la raíz del negocio se halla en mí.
But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.
29 Teméd a vosotros delante de la espada; porque la ira de la espada de las maldades viene: porque sepáis que hay juicio.
Be ye afraid because of the sword, For furious [are] the punishments of the sword, That ye may know that [there is] a judgment.

< Job 19 >