< Job 18 >

1 Y respondió Baldad Sujita, y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 ¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entendéd, y después hablemos.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿en vuestros ojos, somos viles?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Oh tú que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas las peñas de su lugar?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y la centella de su fuego no resplandecerá.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo le echará a perder.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Lazo prenderá su calcañar: esforzará contra él a los sedientos.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, y su orzuelo sobre la senda.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 De todas partes le asombrarán temores; y con sus mismos pies le ahuyentarán.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Comerá los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, y le harán llevar al rey de los espantos.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 En su misma tienda morará como si no fuese suya: piedrazufre será esparcida sobre su morada.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortados sus ramos.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 De la luz será lanzado a las tinieblas, y será echado del mundo.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni sucesor en sus moradas.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, y a los antiguos tomarán pavor.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, y este es el lugar del que no conoció a Dios.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Job 18 >