< Job 13 >

1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido para sí mis oídos.
Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
2 Como vosotros lo sabéis, lo sé yo: no soy menos que vosotros.
According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
3 Mas yo hablaría con el Todopoderoso, y querría disputar con Dios.
Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
4 Que ciertamente vosotros sois componedores de mentira, todos vosotros sois médicos de nada.
And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
5 Ojalá callando callarais del todo, porque os fuera en lugar de sabiduría.
O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
6 Oíd pues ahora mi disputa, y estád atentos a los argumentos de mis labios.
Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
7 ¿Habéis de hablar iniquidad por Dios? ¿habéis de hablar por él engaño?
For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
8 ¿Habéis vosotros de hacerle honra? ¿habéis de pleitear vosotros por Dios?
His face do ye accept, if for God ye strive?
9 ¿Sería bueno que él os escudriñase? ¿Burlaros heis con él, como quien se burla con algún hombre?
Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
10 El arguyendo os argüirá duramente, si en lo secreto le hicieseis tal honra.
He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
11 Ciertamente su alteza os había de espantar, y su pavor había de caer sobre vosotros.
Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
12 Vuestras memorias serán comparadas a la ceniza, y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
13 Escuchádme, y hablaré yo, y véngame después lo que viniere.
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
14 ¿Por qué quitaré yo mi carne con mis dientes, y pondré mi alma en mi palma?
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
15 Aun cuando me matare, en él esperaré: empero mis caminos defenderé delante de él.
Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
16 Y él también me será salud, porque no entrará en su presencia el impío.
Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
17 Oíd con atención mi razón, y mi denunciación con vuestros oídos.
Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
18 He aquí ahora, que si yo me apercibiere a juicio, yo sé que seré justificado.
Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
19 ¿Quién es el que pleiteará conmigo? porque si ahora callase, me moriría.
Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
20 A lo menos dos cosas no hagas conmigo, y entonces no me esconderé de tu rostro.
Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
21 Aparta de mí tu mano, y no me asombre tu terror:
Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
22 Y llama, y yo responderé: o yo hablaré, y respóndeme tú:
And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
23 ¿Cuántas iniquidades y pecados tengo yo? Házme entender mi prevaricación y mi pecado.
How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y me cuentas por tu enemigo?
Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
25 ¿A la hoja arrebatada del aire has de quebrantar? ¿y a una arista seca has de perseguir?
A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
26 ¿Por qué escribes contra mí amarguras, y me haces cargo de los pecados de mi mocedad;
For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
27 Y pones mis pies en el cepo, y guardas todos mis caminos, imprimiéndolo a las raíces de mis pies?
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
28 Siendo el hombre como carcoma que se envejece: y como vestido que se come de polilla.
And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.

< Job 13 >