< Job 11 >

1 Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 ¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 ¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
4 Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
5 Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 ¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
"Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
8 Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol h7585)
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol h7585)
9 Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
12 El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
13 Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
"If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14 Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
15 Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
16 Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
17 Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
18 Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
19 Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.
But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."

< Job 11 >