< Génesis 36 >

1 Y estas son las generaciones de Esaú, el cual es Edom.
以扫就是以东,他的后代记在下面。
2 Esaú tomó sus mujeres de las hijas de Canaán: a Ada, hija de Elón Jetteo; y Oolibama, hija de Ana, hija de Sebeón Heveo;
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
3 Y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nabajot.
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
4 Y Ada parió a Esaú a Elifaz; y Basemat parió a Rahuel;
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
5 Y Oolibama parió a Jehús, y a Jelón, y a Coré: estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
6 Y Esaú tomó sus mujeres, y sus hijos, y sus hijas, y todas las personas de su casa, y sus ganados, y todas sus bestias, y toda su hacienda, que había adquirido en la tierra de Canaán, y fuése a otra tierra de delante de Jacob su hermano.
以扫带着他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
7 Y porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos; ni la tierra de su peregrinación los podía sostener a causa de sus ganados.
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
8 Y Esaú habitó en el monte de Seir: Esaú es Edom.
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
9 Estos son los linajes de Esaú, padre de Edom en el monte de Seir.
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú: Elifaz, hijo de Ada, mujer de Esaú; Rahuel, hijo de Basemat, mujer de Esaú.
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
11 Y los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefo, Gatam, y Cenez.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
12 Y Tamna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, la cual parió a Elifaz a Amalec. Estos son los hijos de Ada, mujer de Esaú.
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
13 Y los hijos de Rahuel fueron: Nahat, Zara, Samma, y Meza. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
14 Estos fueron los hijos de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana, que fue hija de Sebeón, la cual parió a Esaú, a Jehús, Jelón, y Coré.
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
15 Estos son los duques de los hijos de Esaú: Los hijos de Elifaz primogénito de Esaú: el duque Temán, el duque Omar, el duque Sefo, el duque Cenez.
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、
16 El duque Coré, el duque Gatam, y el duque Amalec. Estos son los duques de Elifaz en la tierra de Edom: estos son los hijos de Ada.
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
17 Y estos son los hijos de Rahuel, hijo de Esaú; el duque Nahat, el duque Zara, el duque Samma, y el duque Meza. Estos son los duques que salieron de Rahuel, en la tierra de Edom: estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
18 Y estos son los hijos de Oolibama, mujer de Esaú: el duque Jehús, el duque Jelón, y el duque Coré. Estos son los duques que salieron de Oolibama, mujer de Esaú, hija de Ana.
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
19 Estos pues son los hijos de Esaú y sus duques: Él es Edom.
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
20 Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de la tierra: Lotán, Sobal, Sebeón, Ana.
那地原有的居民—何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
21 Disón, Aser, y Disán. Estos son los duques de los Horeos, hijos de Seir en la tierra de Edom.
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
22 Los hijos de Lotán fueron: Hori y Hemam: y Tanna fue hermana de Lotán.
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
23 Y los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefo, y Onán.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
24 Y los hijos de Sebeón fueron: Aja, y Ana. Este Ana es el que encontró los mulos en el desierto, cuando apacentaba los asnos de Sebeón su padre.
祭便的儿子是亚雅、亚拿(当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇着温泉的,就是这亚拿)。
25 Los hijos de Ana fueron: Disón, y Oolibama, hija de Ana.
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
26 Y estos fueron los hijos de Disón: Hamdán, Esebán, Jetrán, y Charán.
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
27 Y estos fueron los hijos de Eser: Balaán, Zaván, y Acam.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
28 Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
29 Y estos fueron los duques de los Horeos: el duque Lotán, el duque Sobal, el duque Sebeón, el duque Ana,
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
30 El duque Disón, el duque Eser, el duque Disán. Estos fueron los duques de los Horeos, por sus ducados en la tierra de Seir.
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按着宗族作族长。
31 Y estos fueron los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel.
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
32 Y reinó en Edom, Bela hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
33 Y murió Bela, y reinó por él Jobab, hijo de Zara de Bosra.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
34 Y murió Jobab, y reinó por él Husam, de tierra de Temán.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
35 Y murió Husam, y reinó por él Adad, hijo de Badad, el que hirió a Madián en el campo de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
36 Y murió Adad, y reinó por él Semla de Masreca.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
37 Y murió Semla, y reinó en su lugar Saul de Rohobot del río.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
38 Y murió Saul, y reinó por él Balanán, hijo de Acobor.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
39 Y murió Balanán, hijo de Acobor, y reinó por él Adar: y el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
亚革波的儿子巴勒·哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
40 Estos pues son los nombres de los duques de Esaú por sus linajes, y sus lugares, por sus nombres: el duque Tanna, el duque Alva, el duque Jetet,
从以扫所出的族长,按着他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
41 El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón,
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
42 El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
43 El duque Magdiel, y el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom por sus habitaciones en la tierra de su heredad. Este es Esaú padre de los Idumeos.
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按着他们的住处。(所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。)

< Génesis 36 >