< Éxodo 40 >

1 Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 En el día del mes primero, el primero del mes harás levantar el tabernáculo, el tabernáculo del testimonio.
On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
3 Y pondrás en él el arca del testimonio, y cubrirla has con el velo.
And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
4 Y meterás la mesa, y ponerla has en orden: y meterás el candelero, y encenderás sus lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
5 Y pondrás el altar de oro para el perfume delante del arca del testimonio: y pondrás el pabellón de la puerta del tabernáculo.
And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
6 Después pondrás el altar del holocausto delante de la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio.
And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
7 Luego pondrás la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y pondrás agua en ella.
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
8 Finalmente pondrás el patio al rededor, y el pabellón de la puerta del patio.
And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
9 Y tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo, y todo lo que estará en él, y santificarlo has con todos sus vasos, y será santo.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
10 Y ungirás también el altar del holocausto, y todos sus vasos: y santificarás el altar, y será el altar santidad de santidades.
And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
11 Asimismo ungirás la fuente y su basa, y santificarla has.
And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
12 Y harás llegar a Aarón y a sus hijos a la puerta del tabernáculo del testimonio, y lavarlos has con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
13 Y harás vestir a Aarón las santas vestiduras, y ungirle has, y consagrarle has, para que sea mi sacerdote.
And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
14 Después harás llegar sus hijos, y vestirles has las túnicas.
And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
15 Y ungirles has como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes: y será, que su unción les será por sacerdocio perpetuo por sus generaciones.
And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
16 E hizo Moisés conforme a todo lo que Jehová le mandó: así lo hizo.
And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
17 Así en el mes primero, en el segundo año al primero del mes, el tabernáculo fue levantado.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
18 E hizo Moisés levantar el tabernáculo, y puso sus basas, y puso sus tablas, y puso sus barras, e hizo alzar sus columnas.
And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
19 Y tendió la tienda sobre el tabernáculo, y puso el cobertor sobre el tabernáculo encima, como Jehová había mandado a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
20 Y tomó, y puso el testimonio en el arca; y puso las barras sobre el arca: y la cubierta sobre el arca encima.
And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
21 Y metió el arca en el tabernáculo: y puso el velo de la tienda, y cubrió el arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
22 Y puso la mesa en el tabernáculo del testimonio al lado del aquilón del pabellón fuera del velo.
And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
23 Y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio en frente de la mesa, al lado del mediodía del pabellón.
And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
25 Y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
26 Puso también el altar de oro en el tabernáculo del testimonio, delante del velo.
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
27 Y encendió sobre él el perfume aromático, como Jehová había mandado a Moisés.
And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
28 Puso asimismo el pabellón de la puerta del tabernáculo.
And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
29 Y puso el altar del holocausto a la puerta del tabernáculo, del tabernáculo del testimonio: y ofreció sobre el holocausto y presente, como Jehová había mandado a Moisés.
And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
30 Y puso la fuente entre el tabernáculo del testimonio y el altar: y puso en ella agua para lavar.
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
31 Y lavaban en ella Moisés, y Aarón, y sus hijos sus manos y sus pies.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
32 Cuando entraban en el tabernáculo del testimonio, y cuando se llegaban al altar se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.
when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
33 Finalmente levantó el patio en derredor del tabernáculo y del altar, y puso el pabellón de la puerta del patio: y así acabó Moisés la obra.
And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
34 Entonces una nube cubrió el tabernáculo del testimonio, y la gloria de Jehová hinchió el tabernáculo.
And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Y no podía Moisés entrar en el tabernáculo del testimonio, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo tenía lleno.
And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
36 Y cuando la nube se alzaba del tabernáculo, los hijos de Israel se movían en todas sus partidas.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
37 Y si la nube no se alzaba, no se partían, hasta el día que ella se alzaba.
And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
38 Porque la nube de Jehová estaba de día sobre el tabernáculo, y el fuego estaba de noche en él, en ojos de toda la casa de Israel en todas sus partidas.
For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Éxodo 40 >