< Eclesiastés 6 >

1 Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres:
There is an evil which I have seen under the sun, and it [is] common among men:
2 Hombre, a quien Dios dio riquezas, y hacienda, y honra, y nada le falta de todo lo que su alma desea; y Dios no le dio facultad de comer de ello; antes los extraños se lo comen: esto vanidad es, y enfermedad trabajosa.
A man to whom God hath given riches, wealth, and honor, so that he wanteth nothing for his soul of all that he desireth, yet God giveth him not power to eat of it, but a stranger eateth it: this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
3 Si el hombre engendrare cien hijos, y viviere muchos años, y los días de su edad fueren asaz; si su alma no se hartó del bien, y también careció de sepultura; yo digo que el abortivo es mejor que él.
If a man begetteth a hundred [children], and liveth many years, so that the days of his years are many, and his soul is not filled with good, and also [that] he hath no burial; I say, [that] an untimely birth [is] better than he.
4 Porque en vano vino, y a tinieblas va, y con tinieblas será cubierto su nombre.
For he cometh with vanity, and departeth in darkness, and his name shall be covered with darkness.
5 Aunque no haya visto el sol, ni conocido nada, más reposo tiene este, que aquel.
Moreover he hath not seen the sun, nor known [any thing]: this hath more rest than the other.
6 Porque si viviere mil años dos veces, y no gozó del bien; cierto todos van a un lugar.
Yes, though he liveth a thousand years twice [told], yet hath he seen no good: do not all go to one place?
7 Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso, su deseo no se harta.
All the labor of man [is] for his mouth, and yet the appetite is not filled.
8 Porque ¿qué más tiene el sabio que el insensato? ¿Qué más tiene el pobre que supo caminar entre los vivos?
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
9 Mas vale vista de ojos, que deseo que pasa; y también esto es vanidad, y aflicción de espíritu.
Better [is] the sight of the eyes than the wandering of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.
10 El que es, ya su nombre ha sido nombrado, y se sabe, que es hombre; y que no podrá contender con el que es más fuerte que él.
That which hath been is named already, and it is known that it [is] man: neither may he contend with him that is mightier than he.
11 Ciertamente las muchas palabras multiplican la vanidad. ¿Qué más tiene el hombre?
Seeing there are many things that increase vanity, what [is] man the better?
12 Porque ¿quién sabe cual es el bien del hombre en la vida todos los días de la vida de su vanidad, que los pasa como sombra? Porque ¿quién enseñará al hombre que será después de él debajo del sol?
For who knoweth what [is] good for man in [this] life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun?

< Eclesiastés 6 >