< 2 Samuel 22 >

1 Y habló David a Jehová las palabras de este cántico, el día que Jehová le libró de la mano de todos sus enemigos, y de la mano de Saul, y dijo:
And David spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Jehová es mi roca, y mi fortaleza, y mi librador.
and he said, The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine;
3 Dios es mi peñasco, en él confiaré: mi escudo, y el cuerno de mi salud: mi fortaleza, y mi refugio: mi salvador, que me librarás de violencia.
The God of my rock, in him will I trust; my shield and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, thou savest me from violence.
4 A Jehová digno de ser loado invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
5 Cuando me cercaron ondas de muerte, y arroyos de iniquidad me asombraron;
For the waves of death compassed me, the floods of ungodliness made me afraid.
6 Cuando las cuerdas del sepulcro me ciñeron, y los lazos de muerte me tomaron descuidado; (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 Cuando tuve angustia, invoqué a Jehová, y clamé a mi Dios, y él desde su templo oyó mi voz, mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God: and he heard my voice out of his temple, and my cry [came] into his ears.
8 La tierra se removió, y tembló: los fundamentos de los cielos fueron movidos, y se estremecieron; porque él se airó.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven moved and were shaken, because he was wroth.
9 Subió humo de sus narices, y de su boca fuego consumidor, por el cual se encendieron carbones.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
10 Y abajó los cielos y descendió: una oscuridad debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre el querubim, y voló: aparecióse sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso tinieblas al derredor de sí como por cabañas: aguas negras, y espesas nubes.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Del resplandor de su presencia se encendieron ascuas ardientes.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 Tronó de los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz.
The LORD thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Arrojó saetas, y desbaratólos: relampagueó, y los consumió.
And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
16 Entonces aparecieron los manaderos de la mar, y los fundamentos del mundo fueron descubiertos por la reprensión de Jehová, por la respiración del resuello de su nariz.
Then the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare, by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano de lo alto, y arrebatóme, y sacóme de las muchas aguas.
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters;
18 Libróme de fuertes enemigos, de los que me aborrecían, los cuales eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from them that hated me; for they were too mighty for me.
19 Los cuales en el día de mi calamidad me tomaron descuidado: mas Jehová fue mi bordón.
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
20 Sacóme a anchura; me libró, porque puso su voluntad en mí.
He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.
21 Pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a la limpieza de mis manos me dio la paga.
The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
22 Porque yo guardé los caminos de Jehová: y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
23 Porque delante de mí tengo todas sus ordenanzas: y sus fueros, no me retiraré de ellos.
For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.
24 Y fui perfecto con él, y me guardé de mi iniquidad.
I was also perfect toward him, and I kept myself from mine iniquity.
25 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: y conforme a mi limpieza delante de sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eyesight.
26 Con el bueno eres bueno, y con el valeroso perfecto, eres perfecto.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
27 Con el limpio eres limpio: mas con el perverso, eres perverso.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
28 Y salvas al pueblo pobre: mas tus ojos, sobre los altivos, para abatirlos.
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.
29 Porque tú eres mi lámpara, oh Jehová: Jehová da luz a mis tinieblas.
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
30 Porque en ti romperé ejércitos, y en mi Dios saltaré las murallas.
For by thee I run upon a troop: by my God do I leap over a wall.
31 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová purificada, escudo es de todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
32 Porque ¿qué Dios hay sino Jehová? ¿O quién es fuerte sino nuestro Dios?
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God?
33 Dios es el que con virtud me corrobora, y el que escombra mi camino.
God is my strong fortress: and he guideth the perfect in his way.
34 El que hace mis pies como de ciervas, y el que me asienta en mis alturas.
He maketh his feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places.
35 El que enseña mis manos para la pelea: y el que da que yo quiebre con mis brazos el arco de acero.
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
36 Tú me diste el escudo de tu salud, y tu benignidad me ha multiplicado.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
37 Tú ensanchaste mis pasos debajo de mí, para que no titubeasen mis rodillas.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Perseguiré mis enemigos, y quebrantarlos he, y no me volveré hasta que los acabe.
I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn again till they were consumed.
39 Consumirlos he, y herirlos he; que no se levantarán. Y caerán debajo de mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
40 Ceñísteme de fortaleza para la batalla, y postraste debajo de mí los que contra mí se levantaron.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
41 Tú me diste la cerviz de mis enemigos, de mis aborrecedores, y que yo los talase.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
42 Miraron, y no hubo quien los librase; a Jehová, mas no les respondió.
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.
43 Yo los quebrantaré como a polvo de la tierra: como a lodo de las plazas los desmenuzaré, y los disiparé.
Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did spread them abroad.
44 Tú me libraste de contiendas de pueblos: tú me guardaste para que fuese cabeza de gentes: pueblos que no conocía, me sirvieron.
Thou also hast delivered me from the strivings of my people; thou hast kept me to be the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
45 Los extraños titubeaban a mí; en oyendo me obedecían.
The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Los extraños se desleían, y temblaban en sus encerramientos.
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
47 Viva Jehová, y sea bendita mi roca: sea ensalzado el Dios, que es la roca de mi salvamento.
The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of the rock of my salvation:
48 El Dios, que me ha dado venganzas, y sujeta los pueblos debajo de mí,
Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
49 Que me saca de entre mis enemigos: tú me sacaste en alto de entre los que se levantaron contra mí: librásteme del varón de iniquidades.
And that bringeth me forth from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
50 Por tanto yo te confesaré en las gentes, oh Jehová, y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
51 El que engrandece las saludes de su rey: y el que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Great deliverance giveth he to his king: and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >