< 1 Crónicas 24 >

1 También los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón fueron; Nadab, Abiú, Eleazar, Itamar,
Et les fils d'Aaron étaient: Nadab, Abiud, Eléazar et Ithamar.
2 Mas Nadab y Abiú murieron antes de su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar e Itamar tuvieron el sacerdocio.
Or, Nadab et Abiud moururent sous les yeux de leur père, et ils n'avaient point de fils; Eléazar et Ithamar, fils d'Aaron, eurent donc le sacerdoce.
3 Y David los repartió: Sadoc era de los hijos de Eleazar, y Aquimelec de los hijos de Itamar, en su cuenta, en su ministerio.
Et David distingua les fils d'Eléazar, de qui descendait Sadoc, des fils d'Ithamar, de qui était issu Achimélech, selon leur recensement, et leurs services, et leurs familles paternelles.
4 Y los hijos de Eleazar fueron hallados muchos más, en cuanto a sus principales varones, que los hijos de Itamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar diez y seis cabezas por las familias de sus padres: y de los hijos de Itamar por las familias de sus padres, ocho.
Et il se trouva, parmi ces hommes forts, plus de chefs des fils d'Eléazar que des fils d'Ithamar, et David mit les premiers à la tête de seize familles, les seconds à la tête de huit familles seulement.
5 Y repartiéronlos por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar, y de los hijos de Itamar, hubo príncipes del santuario, y príncipes de Dios.
Et il leur distribua leurs services par le sort; car, parmi les uns comme parmi les autres, il y avait des chefs des choses saintes, et des chefs du Seigneur.
6 Y Semeías, hijo de Natanael, escriba de los Levitas, los escribió delante del rey, y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Aquimelec, hijo de Abiatar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y a Eleazar atribuyeron una familia, y a Itamar fue atribuida otra.
Et le scribe Samaïas, fils de Nathanakl de la tribu de Lévi, écrivit la liste en présence du roi et des chefs, aidé de Sadoc le prêtre, et d'Abimélech, fils d'Abiathar, et des chefs des familles paternelles des prêtres et des lévites, inscrivant tour à tour un nom provenant d'Eléazar, un nom provenant d'Ithamar.
7 Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedei,
Le sort désigna en premier lieu Joarim; le second fut Jedia,
8 La tercera por Harim, la cuarta por Seorim,
Le troisième Harib, le quatrième Séorim,
9 La quinta por Melquías, la sexta por Maimán,
Le cinquième Melchias, le sixième Meïamin,
10 La séptima por Accos, la octava por Abías,
Le septième Cos, le huitième Abias,
11 La nona por Jesúa, la décima por Sequemias,
Le neuvième Jésua, le dixième Sechénias,
12 La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim,
Le onzième Eliabi, le douzième Jacim,
13 La trecena por Hopfa, la catorcena por Isbaab,
Le treizième Opha, le quatorzième Jezbaal,
14 La quincena por Belga, la dieziseisena por Emmer,
Le quinzième Belga, le seizième Hemmer,
15 La decimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Afses,
Le dix-septième Hézin, le dix-huitième Aphésé,
16 La décimanona por Feceia, la vigésima por Hezeciel,
Le dix-neuvième Phetaïe, le vingtième Ezecel,
17 La veinte y una por Joaquim, la veinte y dos por Gamul,
Le vingt et unième Achim, le vingt-deuxième Gamul,
18 La veinte y tres por Dalaiau, la veinte y cuatro por Maaziau.
Le vingt-troisième Abdallé, le vingt-quatrième Maasé.
19 Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová conforme a su costumbre, debajo de la mano de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
Tel fut leur recensement, selon leurs services, pour pénétrer dans le tabernacle du Seigneur, d'après le règlement d'Aaron, leur père, tel que le Seigneur l'avait prescrit.
20 Y de los hijos de Leví que quedaron: De los hijos de Amram era Subael: y de los hijos de Subael, Jehedeias.
Voici le reste des fils de Lévi: Fils d'Amram: Sobael. Fils de Sobael: Jedia.
21 Y de los hijos de Rohobias, Jesías el principal.
Le chef des fils de Raabia:
22 De Isaari, Salemot: e hijo de Salemot fue Jahat.
Salomoth, fils de Isaar; Jath, des fils de Salomoth.
23 Y su primer hijo fue Jeriau, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuatro Jecmaam.
Les fils d'Ecdiu: Amadias le second, Jaziel le troisième, Jecmoam le quatrième.
24 Hijo de Oziel fue Mica, e hijo de Mica fue Samir.
Des fils d'Oziel: Micha. Des fils de Micha: Samer.
25 Hermano de Mica fue Jesía, e hijo de Jesía fue Zacarías.
Le frère de Micha: Isia. Fils de Micha: Zacharie.
26 Los hijos de Merari fueron Moholi, y Musi: hijo de Oziau fue Benno.
Les descendants des fils de Mérari: Mooli et Musi. Les fils d'Ozia.
27 Los hijos de Merari de Oziau fueron Benno y Soam, Zacur y Hebri,
Fils de Mérari: Joram, et Sacchur, et Abaï.
28 Y Eleazar de Moholi, el cual no tuvo hijos.
Mooli avait eu encore Eléazar et Ithamar; mais Eléazar était mort sans laisser de fils.
29 Hijo de Cis fue Jerameel.
Jeraméel, issu des fils de Cis,
30 Los hijos de Musi fueron Moholi, Eder, y Jerimot. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme a las casas de sus familias.
Et Mooli, Eder et Jerimoth, issus de Musi. Tels étaient les fils des lévites par familles paternelles.
31 Estos también echaron suertes contra sus hermanos los hijos de Aarón delante del rey David, y de Sadoc, y de Aquimelec, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes, y de los Levitas, el principal de los padres contra su hermano menor.
Et ils tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, en présence du roi, de Sadoc, d'Achimélech, et des chefs de familles des prêtres et des lévites; aussi bien les plus anciens chefs de familles que leurs frères les plus jeunes.

< 1 Crónicas 24 >