< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí, nosotros somos tu hueso y tu carne:
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
2 Y demás de esto, ayer y anteayer, aun cuando Saul reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre mi pueblo Israel.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
3 Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón; y David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por mano de Samuel.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
4 Entonces David con todo Israel se fue a Jerusalem, la cual es Jebús, porque allí el Jebuseo era habitador de aquella tierra.
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
5 Y los de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
6 Y David dijo: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces subió Joab, hijo de Sarvia, el primero, y fue hecho príncipe.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
7 Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
8 Y edificó la ciudad al derredor desde Melo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
9 Y David se aumentaba, yendo creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
10 Estos son los capitanes de los valientes hombres que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
11 Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jesbaán, hijo de Hacamoní, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
12 Tras este fue Eleasar, hijo de Dodo, Ahohita, el cual era entre los tres valientes.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
13 Este estaba con David en Fes-domim, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
14 Ellos se pusieron en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron a los Filisteos; y salvó Jehová de gran salud.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
15 Ítem, tres de los treinta principales, descendieron a la peña a David, a la cueva de Odollam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Rafaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
16 Y David estaba entonces en la fortaleza, y el alojamiento de los Filisteos estaba en Belén.
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
17 Entonces David deseó, y dijo: ¡Oh quién me diese a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
18 Entonces aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta: y tomaron, y trajéronla a David: mas él no la quiso beber, mas derramóla a Jehová, y dijo:
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
19 Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con el peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
20 Ítem, Abisaí, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió: y en los tres fue nombrado.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
21 Y fue el más ilustre de los tres, en los segundos; y fue príncipe de ellos: mas no llegó a los tres primeros.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
22 Banaías, hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel. Este venció los dos leones de Moab. El mismo descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
23 El mismo venció a un Egipcio, hombre de medida de cinco codos: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor: y él descendió a él con un bastón; y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matóle con su misma lanza.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
24 Esto hizo Banaías, hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes,
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
25 Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres. A este puso David en su consejo.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
26 Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, y Elcanán, hijo de Dodo, de Belén,
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
27 Samot Arotita, Helles Falonita,
Semmoth Arorites Helles Phallonites
28 Ira, hijo de Acces Tecuita, Abiezer Anatotita,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
29 Sobocai Husatita, Ilai Ahohita,
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
30 Maharai Netofatita, Heled, hijo de Baana Netofatita,
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
31 Etai, hijo de Ribai, de Gabaat, de los hijos de Ben-jamín, Banaías Paratonita,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
32 Hurai del río de Gaas, Abiel Arbatita,
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
33 Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita.
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
34 Los hijos de Assem Gezonita, Jonatán, hijo de Sage Ararita,
Ahiam filius Sachar Ararites
35 Ahiam, hijo de Sacar Ararita, Elifal, hijo de Ur,
Eliphal filius Ur
36 Hefer Meceratita, Ahia Felonita,
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
37 Jesro Carmelita, Naharari, hijo de Azbai,
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
38 Joel hermano de Natán, Mibahar, hijo de Hagarai,
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
39 Selec Ammonita, Naharai Berotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
40 Ira Jetreo, Gareb Jetreo,
Iras Iethreus Gareb Iethreus
41 Urías Jetteo, Zabad, hijo de Alai,
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
42 Adina, hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta.
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
43 Hanán, hijo de Maaca, y Josafat Matanita,
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
44 Ozías Astarotita, Samma, y Jehiel, hijo de Hotán Arorita,
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
45 Jedihiel, hijo de Samrí, y Joha su hermano Tosaita,
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
46 Eliel Mahumita, Jeribai, y Josaia, hijo de Elnaam, y Jetma Moabita,
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
47 Eliel, y Obed, y Jasiel Mosobia.
et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia

< 1 Crónicas 11 >