< Salmos 94 >

1 ¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
Der Rache Gott, Jehovah, Gott der Rache, strahle hervor!
2 ¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
Erhebe Dich, Richter der Erde, Vergeltung gib zurück den Hochmütigen.
3 ¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
Wie lange sollen die Ungerechten, Jehovah, wie lange die Ungerechten jauchzen?
4 Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
Sie lassen es hervorquellen, reden frech, von sich sprechen alle, die Unrecht tun.
5 A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
Dein Volk zerstoßen sie, Jehovah, und bedrücken Dein Erbe.
6 Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
Die Witwe und den Fremdling würgen sie und morden Waisen,
7 Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
Und sprechen: Jah sieht es nicht, und Jakobs Gott merkt es nicht.
8 Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
Merkt auf, ihr Unvernünftigen im Volk, und wann wollt ihr Narren klug werden?
9 El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
Er, Der das Ohr gepflanzt, sollte Er nicht hören, Der das Auge bildete, nichts erblicken?
10 El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
11 Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
12 ¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
13 Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
Ihn zu beruhigen vor bösen Tagen, bis der Graben für den Ungerechten gegraben ist.
14 Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
Denn Jehovah gibt Sein Volk nicht dahin und verläßt Sein Erbe nicht.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
Denn zur Gerechtigkeit kehrt das Gericht zurück, und ihm folgen alle, die geraden Herzens sind.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
17 Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
Wäre nicht Jehovah mein Beistand, um ein Weniges, so wohnte meine Seele in der Stille.
18 Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
Spreche ich: Es wankt mein Fuß, so unterstützt, Jehovah, Deine Barmherzigkeit mich.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
Wenn viel Bekümmernis ist in meinem Inneren, so ergötzen meine Seele Deine Tröstungen.
20 ¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
Ist Dir verbündet der Thron des Unheils, der Mühsal bildet wider die Satzung?
21 Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
Sie rotten sich zusammen wider des Gerechten Seele, und verdammen unschuldiges Blut.
22 Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
Doch ist Jehovah meine Burgfeste geworden und mein Gott der Fels meiner Zuversicht.
23 Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.
Ihr Unrecht gib ihnen zurück, und in ihrer Bosheit vertilge sie, es vertilge sie Jehovah, unser Gott.

< Salmos 94 >