< Salmos 9 >

1 Daré gracias a Yavé con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Me alegraré y me regocijaré en Ti. Cantaré alabanza a tu Nombre, oh Altísimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Cuando mis enemigos se volvieron atrás, Tropezaron y perecieron delante de Ti.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Porque Tú mantuviste mi justicia y mi causa. Te sentaste en el trono a juzgar justamente.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Reprendiste a las naciones, Destruíste a los perversos, Borraste su nombre para siempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 El enemigo sucumbió en desolación eterna, Destruiste sus ciudades, Y con ellas se desvaneció su recuerdo.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Pero Yavé permanece para siempre. Él estableció su trono para el juicio
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Y juzgará al mundo con justicia. Hará juicio con equidad a las naciones.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Yavé será un refugio, una torre alta para el oprimido, Un baluarte y fortaleza en tiempos de angustia.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 En Ti confiarán los que conocen tu Nombre, Por cuanto Tú, oh Yavé, no abandonas a los que te buscan.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 ¡Canten alabanzas a Yavé, Quien mora en Sion! ¡Anuncien entre los pueblos sus proezas!
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque Aquel que demanda la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Oh Yavé, ten compasión de mí. Mira mi aflicción a causa de los que me aborrecen. Tú, que me levantas de las puertas de la muerte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 Para que cuente todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sion, Y me regocije en tu salvación.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Las naciones se hundieron en la fosa que cavaron, Sus pies fueron atrapados en la red que ellos mismos escondieron.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Yavé se dio a conocer. Impartió justicia. El perverso fue atrapado en la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Los perversos serán trasladados al Seol, Todas las gentes que se olvidan de ʼElohim. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Porque el pobre no será olvidado para siempre, Ni perecerá la esperanza de los afligidos para siempre.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 ¡Levántate, oh Yavé, y no prevalezca el mortal! ¡Sean las naciones juzgadas delante de Ti!
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 ¡Infúndeles tu terror, oh Yavé, Y conozcan las naciones que no son sino hombres!
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salmos 9 >