< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, Y tu corazón guarde mis mandamientos.
हे मेरे पुत्र, मेरी शिक्षा को न भूलना; अपने हृदय में मेरी आज्ञाओं को रखे रहना;
2 Porque largura de días, años de vida Y paz te aumentarán.
क्योंकि ऐसा करने से तेरी आयु बढ़ेगी, और तू अधिक कुशल से रहेगा।
3 Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad. Átalas a tu cuello. Escríbelas en la tabla de tu corazón,
कृपा और सच्चाई तुझ से अलग न होने पाएँ; वरन् उनको अपने गले का हार बनाना, और अपनी हृदयरूपी पटिया पर लिखना।
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de ʼElohim y del hombre.
तब तू परमेश्वर और मनुष्य दोनों का अनुग्रह पाएगा, तू अति प्रतिष्ठित होगा।
5 Confía en Yavé con todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia inteligencia.
तू अपनी समझ का सहारा न लेना, वरन् सम्पूर्ण मन से यहोवा पर भरोसा रखना।
6 Reconócelo en todos tus caminos, Y Él enderezará tus sendas.
उसी को स्मरण करके सब काम करना, तब वह तेरे लिये सीधा मार्ग निकालेगा।
7 No seas sabio en tu propia opinión. Teme a Yavé Y apártate del mal,
अपनी दृष्टि में बुद्धिमान न होना; यहोवा का भय मानना, और बुराई से अलग रहना।
8 Porque será medicina a tu ombligo Y tuétano a tus huesos.
ऐसा करने से तेरा शरीर भला चंगा, और तेरी हड्डियाँ पुष्ट रहेंगी।
9 Honra a Yavé con tus bienes Y con las primicias de todos tus frutos.
अपनी सम्पत्ति के द्वारा और अपनी भूमि की सारी पहली उपज देकर यहोवा की प्रतिष्ठा करना;
10 Tus graneros se henchirán de abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
१०इस प्रकार तेरे खत्ते भरे और पूरे रहेंगे, और तेरे रसकुण्डों से नया दाखमधु उमड़ता रहेगा।
11 Hijo mío, no menosprecies el castigo de Yavé, Ni te fatigues de su corrección.
११हे मेरे पुत्र, यहोवा की शिक्षा से मुँह न मोड़ना, और जब वह तुझे डाँटे, तब तू बुरा न मानना,
12 Porque Yavé disciplina al que ama, Como el padre al hijo en quien se complace.
१२जैसे पिता अपने प्रिय पुत्र को डाँटता है, वैसे ही यहोवा जिससे प्रेम रखता है उसको डाँटता है।
13 Inmensamente feliz el hombre que halla sabiduría Y el que obtiene la inteligencia.
१३क्या ही धन्य है वह मनुष्य जो बुद्धि पाए, और वह मनुष्य जो समझ प्राप्त करे,
14 Porque su provecho es mayor que el de la plata, Y su resultado es mejor que el oro fino.
१४जो उपलब्धि बुद्धि से प्राप्त होती है, वह चाँदी की प्राप्ति से बड़ी, और उसका लाभ शुद्ध सोने के लाभ से भी उत्तम है।
15 Es más preciosa que las perlas, Nada de lo que desees podrá compararse con ella.
१५वह बहुमूल्य रत्नों से अधिक मूल्यवान है, और जितनी वस्तुओं की तू लालसा करता है, उनमें से कोई भी उसके तुल्य न ठहरेगी।
16 Abundancia de días hay en su mano derecha, Y en su izquierda, riquezas y honra.
१६उसके दाहिने हाथ में दीर्घायु, और उसके बाएँ हाथ में धन और महिमा हैं।
17 Sus caminos son agradables, Y en todas sus sendas hay paz.
१७उसके मार्ग आनन्ददायक हैं, और उसके सब मार्ग कुशल के हैं।
18 Es árbol de vida a los que echan mano a ella, Y los que la retienen son inmensamente felices.
१८जो बुद्धि को ग्रहण कर लेते हैं, उनके लिये वह जीवन का वृक्ष बनती है; और जो उसको पकड़े रहते हैं, वह धन्य हैं।
19 Yavé fundó la tierra con sabiduría Y con entendimiento afirmó los cielos.
१९यहोवा ने पृथ्वी की नींव बुद्धि ही से डाली; और स्वर्ग को समझ ही के द्वारा स्थिर किया।
20 Con su conocimiento fueron divididos los océanos Y las nubes destilan rocío.
२०उसी के ज्ञान के द्वारा गहरे सागर फूट निकले, और आकाशमण्डल से ओस टपकती है।
21 Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos. Guarda la sabiduría y la discreción,
२१हे मेरे पुत्र, ये बातें तेरी दृष्टि की ओट न होने पाए; तू खरी बुद्धि और विवेक की रक्षा कर,
22 Y serán vida a tu alma y gracia a tu cuello.
२२तब इनसे तुझे जीवन मिलेगा, और ये तेरे गले का हार बनेंगे।
23 Entonces andarás con seguridad en tu camino Y tu pie no tropezará.
२३तब तू अपने मार्ग पर निडर चलेगा, और तेरे पाँव में ठेस न लगेगी।
24 Cuando te acuestas, no tendrás temor. Te acostarás, Y tu sueño será dulce.
२४जब तू लेटेगा, तब भय न खाएगा, जब तू लेटेगा, तब सुख की नींद आएगी।
25 No temerás el pavor repentino, Ni cuando llega el ataque de los perversos,
२५अचानक आनेवाले भय से न डरना, और जब दुष्टों पर विपत्ति आ पड़े, तब न घबराना;
26 Porque Yavé será tu Confianza. Él guardará tu pie de caer en la trampa.
२६क्योंकि यहोवा तुझे सहारा दिया करेगा, और तेरे पाँव को फंदे में फँसने न देगा।
27 No retengas el bien a quien es debido, Cuando tienes el poder para hacerlo.
२७जो भलाई के योग्य है उनका भला अवश्य करना, यदि ऐसा करना तेरी शक्ति में है।
28 No digas a tu prójimo: Anda y vuelve, mañana te lo daré, Cuando tienes contigo qué darle.
२८यदि तेरे पास देने को कुछ हो, तो अपने पड़ोसी से न कहना कि जा कल फिर आना, कल मैं तुझे दूँगा।
29 No trames el mal contra el prójimo Que habita confiado junto a ti.
२९जब तेरा पड़ोसी तेरे पास निश्चिन्त रहता है, तब उसके विरुद्ध बुरी युक्ति न बाँधना।
30 No tengas pleito con alguno sin causa, Si no te hizo agravio.
३०जिस मनुष्य ने तुझ से बुरा व्यवहार न किया हो, उससे अकारण मुकद्दमा खड़ा न करना।
31 No envidies al hombre violento, Ni escojas alguno de sus caminos,
३१उपद्रवी पुरुष के विषय में डाह न करना, न उसकी सी चाल चलना;
32 Porque Yavé aborrece al perverso. Su íntima comunión es con los rectos.
३२क्योंकि यहोवा कुटिल मनुष्य से घृणा करता है, परन्तु वह अपना भेद सीधे लोगों पर प्रगट करता है।
33 La maldición de Yavé está sobre la casa del impío, Pero bendice la morada de los justos.
३३दुष्ट के घर पर यहोवा का श्राप और धर्मियों के वासस्थान पर उसकी आशीष होती है।
34 Ciertamente Él se burla de los que se burlan Y da gracia a los humildes.
३४ठट्ठा करनेवालों का वह निश्चय ठट्ठा करता है; परन्तु दीनों पर अनुग्रह करता है।
35 Los sabios heredarán honra, Pero los necios cargarán la afrenta.
३५बुद्धिमान महिमा को पाएँगे, परन्तु मूर्खों की बढ़ती अपमान ही की होगी।

< Proverbios 3 >