< Proverbios 15 >

1 La amable respuesta aplaca la ira, Pero la palabra hiriente aumenta el furor.
מענה-רך ישיב חמה ודבר-עצב יעלה-אף
2 La lengua de los sabios hace aceptable el conocimiento, La boca de los necios expresa insensatez.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת
3 Los ojos de Yavé están en todo lugar, Y observan a malos y a buenos.
בכל-מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים
4 Árbol de vida es la boca apacible, Pero la perversa es quebrantamiento de espíritu.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח
5 El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
אויל--ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערים
6 En la casa del justo hay gran riqueza, Pero en las ganancias del perverso hay aflicción.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת
7 Los labios de los sabios esparcen conocimiento, No así el corazón de los necios.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא-כן
8 Repugnancia a Yavé es el sacrificio de los perversos, Pero la oración de los rectos es su deleite.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו
9 Repugnancia a Yavé es el camino del perverso, Pero Él ama al que sigue la justicia.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב
10 La disciplina molesta al que abandona el camino. El que aborrece la corrección morirá.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות
11 El Seol y el Abadón están delante de Yavé, ¡Cuánto más los corazones de los hijos de hombres! (Sheol h7585)
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי-לבות בני-אדם (Sheol h7585)
12 El escarnecedor no ama al que lo reprende, Ni busca a los sabios.
לא יאהב-לץ הוכח לו אל-חכמים לא ילך
13 Un corazón alegre hermosea el rostro, Pero el dolor del corazón abate el ánimo.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת-לב רוח נכאה
14 El corazón entendido busca el conocimiento, Pero la boca de los necios se apacienta de la insensatez.
לב נבון יבקש-דעת ופני (ופי) כסילים ירעה אולת
15 Todos los días del afligido son difíciles, Pero el de corazón alegre [tiene] un banquete continuo.
כל-ימי עני רעים וטוב-לב משתה תמיד
16 Más vale poco con el temor a Yavé, Que grandes tesoros con tumulto.
טוב-מעט ביראת יהוה-- מאוצר רב ומהומה בו
17 Mejor es ración de legumbres donde hay amor, Que buey engordado donde hay rencor.
טוב ארחת ירק ואהבה-שם-- משור אבוס ושנאה-בו
18 El hombre iracundo provoca contiendas, Pero el lento para la ira apacigua la rencilla.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב
19 El camino del perezoso es como un cercado de espinos, Pero la senda de los rectos es llana.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה
20 El hijo sabio alegra al padre, Pero el hombre necio menosprecia a su madre.
בן חכם ישמח-אב וכסיל אדם בוזה אמו
21 La necedad divierte al falto de entendimiento, Pero el hombre prudente endereza su andar.
אולת שמחה לחסר-לב ואיש תבונה יישר-לכת
22 Sin consulta, los planes se frustran, Pero tienen éxito con muchos consejeros.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום
23 El hombre se alegra con la respuesta de su boca. ¡Cuán buena es la palabra oportuna!
שמחה לאיש במענה-פיו ודבר בעתו מה-טוב
24 El prudente sube por el camino de la vida, Que lo aparta de la bajada al Seol. (Sheol h7585)
ארח חיים למעלה למשכיל-- למען סור משאול מטה (Sheol h7585)
25 Yavé destruye la casa del soberbio, Pero afirma el lindero de la viuda.
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה
26 Repugnancia a Yavé son los pensamientos del perverso, Pero las palabras de los puros le son placenteras.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי-נעם
27 El que aspira a ganancias deshonestas arruina su casa, Pero el que aborrece el soborno vivirá.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה
28 El corazón del justo medita la respuesta, Pero la boca del perverso derrama malas cosas.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות
29 Yavé está lejos de los perversos, Pero escucha la oración de los justos.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע
30 La luz de los ojos alegra el corazón, Y una buena noticia nutre los huesos.
מאור-עינים ישמח-לב שמועה טובה תדשן-עצם
31 Oído que escucha sana reprensión, Vivirá entre los sabios.
אזן--שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין
32 El que rechaza la corrección menosprecia su vida, El que escucha la amonestación adquiere entendimiento.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב
33 El temor a Yavé es escuela de sabiduría, Y antes del honor está la humildad.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה

< Proverbios 15 >