< Nehemías 7 >

1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 Hijos de Paros: 2.171;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 hijos de Sefatías: 372;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 hijos de Ara: 652;
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 hijos de Elam: 1.254;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 hijos de Zatu: 845;
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 hijos de Zacay: 760;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 hijos de Binúi: 648;
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 hijos de Bebay: 628;
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 hijos de Azgad: 2.322;
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 hijos de Adonicam: 667;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 hijos de Bigvay: 2.077;
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 hijos de Adín: 655;
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 hijos de Hasum: 328;
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 hijos de Bezay: 324;
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 hijos de Harif: 112;
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 hijos de Gabaón: 95;
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 varones de Anatot: 128;
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 varones de Bet-azmavet: 42;
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 varones de Micmás: 122;
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 varones del otro Nebo: 52;
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 varones del otro Elam: 1.254;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 hijos de Harim: 320;
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 hijos de Jericó: 345;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 hijos de Senaa: 3.930.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 hijos de Imer: 1.502;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 hijos de Pasur: 1.247;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 hijos de Harim: 1.017.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Nehemías 7 >