< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Säg till Israels barn att de upptaga en gärd åt mig; av var och en som har ett därtill villigt hjärta skolen I upptaga denna gärd åt mig.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
Och detta är vad I skolen upptaga av dem såsom gärd: guld, silver och koppar
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
Och de skola göra åt mig en helgedom, för att jag må bo mitt ibland dem.
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Tabernaklet och alla dess tillbehör skolen I göra alldeles efter de mönsterbilder som jag visar dig.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
De skola göra en ark av akacieträ, två och en halv aln lång, en och en halv aln bred och en och en halv aln hög.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
Och du skall överdraga den med rent guld, innan och utan skall du överdraga den; och du skall på den göra en rand av guld runt omkring.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Och du skall göra stänger av akacieträ och överdraga dem med guld.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
Och stängerna skall du skjuta in i ringarna, på sidorna av arken, så att man med dem kan bära arken.
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
Stängerna skola sitta kvar i ringarna på arken; de få icke dragas ut ur dem.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
Och du skall göra en nådastol av rent guld, två och en halv aln lång och en och en halv aln bred.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
Och du skall göra två keruber av guld; i drivet arbete skall du göra dem och sätta dem vid de båda ändarna av nådastolen.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
Du skall göra en kerub till att sätta vid ena ändan, och en kerub till att sätta vid andra ändan. I ett stycke med nådastolen skolen I göra keruberna vid dess båda ändar.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
Och keruberna skola breda ut sina vingar och hålla dem uppåt, så att de övertäcka nådastolen med sina vingar, under det att de hava sina ansikten vända mot varandra; ned mot nådastolen skola keruberna vända sina ansikten.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
Och du skall sätta nådastolen ovanpå arken, och i arken skall du lägga vittnesbördet, som jag skall giva dig.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Du skall ock göra ett bord av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
Och du skall överdraga det med rent guld; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
Och runt omkring det skall du göra en list av en hands bredd, och runt omkring listen skall du göra en rand av guld.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
Och du skall till bordet göra fyra ringar av guld och sätta ringarna i de fyra hörnen vid de fyra fötterna.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Invid listen skola ringarna sitta, för att stänger må skjutas in i dem, så att man kan bära bordet.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld, och med dem skall bordet bäras.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
Du skall ock göra därtill fat och skålar, kannor och bägare, med vilka man skall utgjuta drickoffer; av rent guld skall du göra dem.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
Och du skall beständigt hava skådebröd liggande på bordet inför mitt ansikte.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
Du skall ock göra en ljusstake av rent guld. I drivet arbete skall ljusstaken göras, med sin fotställning och sitt mittelrör; kalkarna därpå, kulor och blommor skola vara i ett stycke med den.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
Och sex armar skola utgå från ljusstakens sidor, tre armar från ena sidan och tre armar från andra sidan.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
På den ena armen skola vara tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma, och på den andra armen sammalunda tre kalkar, liknande mandelblommor, vardera bestående av en kula och en blomma så skall det vara på de sex arma som utgå från ljusstaken.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
Men på själva ljusstaken skola vara fyra kalkar, liknande mandelblommor, med sina kulor och blommor.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
En kula skall sättas under del första armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det andra armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den, och en kula under det tredje armparet som utgår från ljusstaken, i ett stycke med den: alltså under de sex armar som utgå från ljusstaken.
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Deras kulor och armar skola vara: i ett stycke med den, alltsammans ett enda stycke i drivet arbete av rent guld.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
Och du skall till den göra sju lampor, och lamporna skall man sätta upp så, att den kastar sitt sken över platsen därframför.
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Av en talent rent guld skall man göra den med alla dessa tillbehör.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
Och se till, att du gör detta efter de mönsterbilder som hava blivit dig visade på berget.

< Éxodo 25 >