< 1 Corintios 14 >

1 Sigan el amor y procuren los dones espirituales, pero sobre todo que profeticen.
Labour after charity, and be desirous of spiritual gifts: but especially that ye may prophesy.
2 El que habla en lenguas, habla a Dios, no a los hombres, porque nadie [lo] entiende, pues en [su] espíritu habla misterios.
For he, that speaketh in an unknown tongue, speaketh not to men, but to God: for no one understandeth, though in spirit he speaketh mysteries.
3 Pero el que profetiza, habla a [los] hombres para edificación, exhortación y consolación.
But he, that prophesieth, speaketh edification, and exhortation, and comfort to men.
4 El que habla en lenguas se edifica él mismo, pero el que profetiza edifica a [la] iglesia.
He, that speaketh in an unknown tongue, edifieth himself: but he, that prophesieth, edifieth the church.
5 Entonces deseo que todos ustedes hablen en lenguas, pero más que profeticen, pues mayor es el que profetiza que el que habla en lenguas, a menos que interprete para que la iglesia sea edificada.
I could wish that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh with tongues, except he interpret, that the church may receive edification.
6 Ahora, hermanos, si los visito y hablo en lenguas, ¿qué les aprovecharía si no les hablo con revelación, conocimiento, profecía o enseñanza?
Now, my brethren, if I come to you speaking with many tongues, what shall I profit you, unless I speak intelligibly to you of revelation, or knowledge, or prophecy, or doctrine?
7 Aun las cosas inanimadas que dan sonido, como la flauta o el arpa, si no producen sonidos distintos, ¿cómo se sabrá lo que se toca con la flauta o se tañe con el arpa?
As inanimate things which give a found, whether pipe or harp, unless they give a distinction in the sounds, how shall what is piped or harped be understood?
8 De igual manera, si una trompeta no da sonido claro, ¿quién se prepararía para la batalla?
For if the trumpet give an uncertain sound, who will prepare himself for the battle?
9 Así también ustedes, si por medio de la lengua no dan palabra fácilmente comprensible, ¿cómo entenderán lo que se habla? Porque hablarían al aire.
So also unless ye utter by the tongue intelligible words, how shall what is spoken be understood? for thus ye will be only talking to the wind.
10 Sin duda, ¡cuántas clases de lenguas hay en el mundo, y ninguna carece de significado!
There are, it may be, as many kinds of voices in the world as people, and none of them insignificant.
11 Si, pues, no entiendo el significado de las palabras, seré un extranjero para el que habla, y el que habla, un extranjero para mí.
But if I know not the force of the words, I shall be to him that speaketh a barbarian, and he that speaketh will be a barbarian to me.
12 Así también ustedes, puesto que anhelan [dones] espirituales, procuren abundar para la edificación de la iglesia.
So ye also, since ye are so desirous of spiritual gifts, seek to abound in them to the edification of the church.
13 Por tanto, el que habla en lengua, hable con Dios para que interprete.
Wherefore let him, that speaketh in an unknown tongue, pray that he may interpret.
14 Cuando hablo con Dios en una lengua, mi espíritu comunica, pero mi entendimiento queda sin provecho.
For if I pray in an unknown tongue, my spirit indeed prayeth, but my meaning is fruitless.
15 ¿Entonces, qué [digo]? Hablaré con Dios con el espíritu, pero también hablaré con el entendimiento. Cantaré alabanza con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento.
What is then to be done? I will pray with the Spirit, but I will pray to be understood: I will sing with the spirit, but I will sing to be understood.
16 De otra manera, cuando bendigas en espíritu, el que quiere entender, ¿cómo dirá amén a tu acción de gracias si no sabe [lo] que dices?
For if thou bless in the spirit, how shall the unlearned say Amen to thy thanksgiving, when he knoweth not what thou sayst?
17 Porque tú, ciertamente, expresas bien la acción de gracias, pero el otro no es edificado.
thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.
18 Doy gracias a Dios que hablo en lenguas más que todos ustedes,
I thank God, I speak with tongues more than you all.
19 pero en la iglesia prefiero hablar cinco palabras con mi entendimiento para instruir también a otros, que 10.000 palabras en lengua desconocida.
But in a public assembly I had rather speak five words to be understood, that I may instruct others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
20 Hermanos, no sean niños en el entendimiento. Sean niños en la perversidad, pero maduros en el entendimiento.
My brethren, be not children in sense: but in malice be infants, and in your judgements shew yourselves to be men.
21 En la Ley está escrito: Hablaré a este pueblo en lenguas extrañas y por medio de otros. Ni aun así me escucharán, dice el Señor.
It is written in the law, "By men of another language, and by other lips, will I speak to this people, and even so they will not listen to me, saith the Lord."
22 Por tanto, las lenguas no son señal para los que creen, sino para los incrédulos. Pero profetizar no [es señal] para los incrédulos, sino para los que creen.
So that tongues are for a sign, not to believers but to unbelievers: but prophecy not to unbelievers but to those that believe.
23 De manera que si toda la iglesia se congrega en un lugar y todos hablan en lenguas, y entran unos incrédulos o unos que no tienen [ese] don, ¿no dirán que están locos?
If then the whole church be come together and all speak in unknown tongues, and there come in illiterate persons, or infidels, will they not say that ye are mad?
24 Pero si todos profetizan y entra algún incrédulo que quiere entender, queda expuesto, llamado a cuentas por todos.
But if all prophesy, and there come in an unbeliever, or one unlearned, he is convinced by all, he is judged by all.
25 Los secretos de su corazón son manifiestos, y así se postrará sobre el rostro, adorará a Dios y confesará que Dios está verdaderamente entre ustedes.
And thus the secrets of his heart are made manifest; so that falling down upon his face he will worship God, declaring that God is indeed among you.
26 ¿Entonces, hermanos, qué [significa esto]? Cuando se reúnan, cada uno tiene salmo, enseñanza, revelación, lengua o interpretación. Hagan todo para edificación.
What is then to be done, my brethren? when ye come together, if any of you hath a psalm, a doctrine, a tongue, a revelation, an interpretation, ---let all be done for edification.
27 Si se habla en lengua, que sean dos, o a lo más tres, y uno después de otro, y uno interprete.
And if any one speak in an unknown tongue, let it be by two, or at most by three, and that by turns; and let one interpret.
28 Cuando no haya intérprete, calle en [la] iglesia. Hable para él mismo y a Dios.
But if there be no interpreter, let him be silent in the assembly; and let him speak to himself and to God.
29 Hablen dos o tres profetas, y los demás evalúen.
And let but two or three of the prophets speak, and the others judge.
30 Si a otro que está sentado se le revela [algo], calle el primero.
And if any thing be revealed to another sitting by, let the first have done speaking before the other begins.
31 Porque todos pueden hablar uno por uno, para que todos aprendan y sean exhortados.
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
32 Los espíritus de los profetas están subordinados a los profetas.
And the spirits of the prophets are subject to the prophets:
33 Porque Dios no es de desorden, sino de paz. Como en todas las iglesias de los santos,
for God is not the author of confusion, but of peace, as we see in all the assemblies of the saints.
34 las mujeres callen en las congregaciones, porque no les es permitido hablar. Sean obedientes, como también dice la Ley.
Let your women be silent in your assemblies: for it is not permitted to them to speak, but they are to be in subjection, as the law saith.
35 Si quieren aprender algo, pregunten en casa a sus esposos, porque es impropio que una mujer hable en la congregación.
And if they would learn any thing, let them ask their own husbands at home; for it does not become women to speak in a public assembly.
36 ¿Salió de ustedes la Palabra de Dios, o solo llegó a ustedes?
Did the word of God come out first from you? or did it come to you only?
37 Si alguno supone que es profeta o espiritual, reconozca las cosas que les escribo, porque es Mandamiento del Señor.
If any one seem to be a prophet, or acted by the Spirit, let him acknowlege that what I write to you are the commandments of the Lord.
38 Pero si alguno hace caso omiso, que sea ignorado.
But if any will be ignorant, let him be ignorant.
39 Así que, hermanos, procuren profetizar. No impidan hablar en lenguas.
Wherefore, my brethren, be most desirous to prophesy, and yet forbid not to speak with tongues:
40 Pero hagan todo decentemente y con orden.
but let all things be done decently and in order.

< 1 Corintios 14 >