< 1 Crónicas 11 >

1 Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。
2 Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
先にサウルが王であった時にも、あなたはイスラエルを率いて出入りされました。そしてあなたの神、主はあなたに『あなたはわが民イスラエルを牧する者となり、わが民イスラエルの君となるであろう』と言われました」。
3 Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
このようにイスラエルの長老が皆ヘブロンにいる王のもとに来たので、ダビデはヘブロンで主の前に彼らと契約を結んだ。そして彼らは、サムエルによって語られた主の言葉に従ってダビデに油を注ぎ、イスラエルの王とした。
4 Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
ダビデとすべてのイスラエルはエルサレムへ行った。エルサレムはすなわちエブスであって、そこにはその地の住民であるエブスびとがいた。
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
エブスの住民はダビデに言った、「あなたはここにはいってはならない」。しかし、ダビデはシオンの要害を取った。これがすなわちダビデの町である。
6 David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
この時ダビデは言った、「だれでも第一にエブスびとを撃つ者を、かしらとし、将とする」。ゼルヤの子ヨアブが第一にのぼっていったので、かしらとなった。
7 David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
そしてダビデがその要害に住んだので人々はこれをダビデの町と名づけた。
8 Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
ダビデはまたその町の周囲すなわちミロから四方に石がきを築き、ヨアブは町のほかの部分を繕った。
9 David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
こうしてダビデはますます大いなる者となった。万軍の主が彼とともにおられたからである。
10 Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
ダビデの勇士のおもなものは次のとおりである。彼らはイスラエルのすべての人とともにダビデに力をそえて国を得させ、主がイスラエルについて言われた言葉にしたがって、彼を王とした人々である。
11 Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
ダビデの勇士の数は次のとおりである。すなわち三人の長であるハクモニびとの子ヤショベアム、彼はやりをふるって三百人に向かい、一度にこれを殺した者である。
12 Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
彼の次はアホアびとドドの子エレアザルで、三勇士のひとりである。
13 Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
彼はダビデとともにパスダミムにいたが、ペリシテびとがそこに集まって来て戦った。そこに一面に大麦のはえた地所があった。民はペリシテびとの前から逃げた。
14 él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
しかし彼は地所の中に立ってこれを防ぎ、ペリシテびとを殺した。そして主は大いなる勝利を与えて彼らを救われた。
15 Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
三十人の長たちのうちの三人は下っていってアドラムのほらあなの岩の所にいるダビデのもとへ行った。時にペリシテびとの軍勢はレパイムの谷に陣を取っていた。
16 David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
その時ダビデは要害におり、ペリシテびとの先陣はベツレヘムにあったが、
17 Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
ダビデはせつに望んで、「だれかベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をわたしに飲ませてくれるとよいのだが」と言った。
18 Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
そこでその三人はペリシテびとの陣を突き通って、ベツレヘムの門のかたわらにある井戸の水をくみ取って、ダビデのもとに携えて来た。しかしダビデはそれを飲もうとはせず、それを主の前に注いで、
19 ¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
言った、「わが神よ、わたしは断じてこれをいたしません。命をかけて行ったこの人たちの血をどうしてわたしは飲むことができましょう。彼らは命をかけてこの水をとって来たのです」。それゆえ、ダビデはこの水を飲もうとはしなかった。三勇士はこのことをおこなった。
20 Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
ヨアブの兄弟アビシャイは三十人の長であった。彼はやりをふるって三百人に立ち向かい、これを殺して三人のほかに名を得た。
21 Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
彼は三十人のうち、最も尊ばれた者で、彼らのかしらとなった。しかし、かの三人には及ばなかった。
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
エホヤダの子ベナヤは、カブジエル出身の勇士であって、多くのてがらを立てた。彼はモアブのアリエルのふたりの子を撃ち殺した。彼はまた雪の日に下っていって、穴の中でししを撃ち殺した。
23 También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
彼はまた身のたけ五キュビトばかりのエジプトびとを撃ち殺した。そのエジプトびとは手に機の巻棒ほどのやりを持っていたが、ベナヤはつえをとって彼の所へ下って行き、エジプトびとの手から、やりをもぎとり、そのやりをもって彼を殺した。
24 Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
エホヤダの子ベナヤは、これらの事を行って三勇士のほかに名を得た。
25 Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
彼は三十人のうちに有名であったが、かの三人には及ばなかった。ダビデは彼を侍衛の長とした。
26 Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
軍団のうちの勇士はヨアブの兄弟アサヘル。ベツレヘム出身のドドの子エルハナン。
27 Samote el harorita, Heles el pelonita,
ハロデ出身のシャンマ。ペロンびとヘレヅ。
28 Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
テコア出身のイッケシの子イラ。アナトテ出身のアビエゼル。
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
ホシャテびとシベカイ。アホアびとイライ。
30 Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
ネトパ出身のマハライ。ネトパ出身のバアナの子ヘレデ。
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
ベニヤミンびとのギベアから出たリバイの子イタイ。ピラトンのベナヤ。
32 Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
ガアシの谷のホライ。アルバテびとアビエル。
33 Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
バハルム出身のアズマウテ。シャルボン出身のエリヤバ。
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
ギゾンびとハセム。ハラルびとシャゲの子ヨナタン。
35 Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
ハラルびとサカルの子アヒアム。ウルの子エリパル。
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
メケラテびとヘペル。ペロンびとアヒヤ。
37 Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
カルメル出身のヘズロ。エズバイの子ナアライ。
38 Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
ナタンの兄弟ヨエル。ハグリの子ミブハル。
39 Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
アンモンびとゼレク。ゼルヤの子ヨアブの武器を執るもの、ベエロテ出身のナハライ。
40 Ira el itrita, Gareb el itrita,
イテルびとイラ。イテルびとガレブ。
41 Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
ヘテびとウリヤ。アハライの子ザバデ。
42 Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
ルベンびとシザの子アデナ。彼はルベンびとの長であって、三十人を率いた。
43 Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
またマアカの子ハナン。ミテニびとヨシャパテ。
44 Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
アシテラテびとウジヤ。アロエルびとホタムの子らシャマとエイエル。
45 Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
テジびとシムリの子エデアエルおよびその兄弟ヨハ。
46 Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
マハブびとエリエル。エルナアムの子らエリバイおよびヨシャビヤ。モアブびとイテマ。
47 Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.
エリエル、オベデおよびメゾバびとヤシエルである。

< 1 Crónicas 11 >