< Salmos 9 >

1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
In finem, pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.

< Salmos 9 >