< Salmos 9 >

1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salmos 9 >