< Salmos 9 >
1 Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 ¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)