< Salmos 83 >

1 Una canción. Un salmo de Asaf. Dios, no guardes silencio. No te quedes callado, y no te quedes quieto, Dios.
Cantique d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence, ne sois point sourd, ne te tiens pas en repos, ô Dieu!
2 Porque, he aquí, tus enemigos están agitados. Los que te odian han levantado la cabeza.
Car voici, tes ennemis sont en rumeur, et ceux qui te haïssent, lèvent la tête;
3 Conspiran con astucia contra tu pueblo. Conspiran contra tus seres queridos.
ils trament contre ton peuple un astucieux complot, et se concertent contre tes protégés.
4 “Vamos”, dicen, “destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea más recordado”.
Ils disent: « Sus! exterminons-les du milieu des peuples, que le nom d'Israël ne soit plus rappelé désormais! »
5 Porque han conspirado juntos con una sola mente. Forman una alianza contra ti.
Car ils se concertent d'un commun accord, ils font alliance contre toi:
6 Las tiendas de Edom y de los ismaelitas; Moab, y los Hagritas;
ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
7 Gebal, Amón y Amalec; Filistea con los habitantes de Tiro;
Gebal et Amman et Amalek, la Philistie avec les habitants de Tyr;
8 También Asiria se une a ellos. Han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
Assur aussi s'unit à eux, et prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Haz con ellos lo que hiciste con Madián, como a Sísara, como a Jabín, en el río Cisón;
Traite-les comme Madian, comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison,
10 que perecieron en Endor, que se convirtió en estiércol para la tierra.
qui furent défaits à En-Dor, et fumèrent le sol!
11 Haz que sus nobles sean como Oreb y Zeeb, sí, todos sus príncipes como Zebah y Zalmunna,
Rends-les, rends leurs princes pareils à Horeb et à Zéeb, et tous leurs rois, à Zébah et Tsalmunah;
12 que dijo: “Tomemos posesión de las tierras de pastoreo de Dios”.
car ils disent: « Rendons-nous maîtres des demeures de Dieu! »
13 Dios mío, haz que sean como una planta rodadora, como paja ante el viento.
Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent,
14 Como el fuego que quema el bosque, como la llama que incendia las montañas,
au feu qui dévore la forêt, et à la flamme qui embrase la montagne!
15 así que persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu tormenta.
Ainsi, poursuis-les de ta tempête, et terrifie-les par ton ouragan!
16 Llena sus rostros de confusión, para que busquen tu nombre, Yahvé.
Couvre leur visage de honte, afin qu'ils s'enquièrent de ton nom, Éternel!
17 Que queden desilusionados y consternados para siempre. Sí, que se confundan y perezcan;
Qu'ils soient confondus et terrifiés pour toujours, et qu'ils périssent avec ignominie!
18 para que sepan que sólo tú, cuyo nombre es Yahvé, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
afin qu'ils sachent que ton nom, Etemel, ton nom seul est souverain sur toute la terre.

< Salmos 83 >