< Salmos 109 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Dios de mi alabanza, no te quedes callado,
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 porque han abierto contra mí la boca del malvado y la boca del engaño. Me han hablado con una lengua mentirosa.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 También me han rodeado de palabras de odio, y lucharon contra mí sin causa.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 A cambio de mi amor, son mis adversarios; pero estoy en oración.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 Me han pagado mal por bien, y el odio a mi amor.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Coloca a un hombre malvado sobre él. Que un adversario se ponga a su derecha.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 Cuando sea juzgado, que salga culpable. Que su oración se convierta en pecado.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Que sus días sean pocos. Que otro tome su cargo.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Que sus hijos se queden sin padre, y su esposa viuda.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Que sus hijos sean mendigos errantes. Que se les busque desde sus ruinas.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Que el acreedor embargue todo lo que tiene. Que los extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 Que no haya nadie que le extienda su bondad, ni que haya nadie que se apiade de sus hijos sin padre.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Que su posteridad sea cortada. Que en la generación siguiente se borre su nombre.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Que la iniquidad de sus padres sea recordada por Yahvé. No dejes que el pecado de su madre sea borrado.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Que estén continuamente ante Yahvé, para cortar su memoria de la tierra;
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 porque no se acordó de mostrar amabilidad, sino que persiguió al pobre y al necesitado, los quebrados de corazón, para matarlos.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 Sí, le gustaba maldecir, y le vino bien. No se deleitaba con la bendición, y estaba lejos de él.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 También se vistió con maldiciones como con su ropa. Llegó a sus entrañas como el agua, como aceite en sus huesos.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Que sea para él como la ropa con la que se cubre, por el cinturón que siempre está a su alrededor.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 Esta es la recompensa de mis adversarios de parte de Yahvé, de los que hablan mal de mi alma.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 Pero trata conmigo, Yahvé el Señor, por amor a tu nombre, porque tu bondad es buena, líbrame;
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 porque soy pobre y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me desvanezco como una sombra vespertina. Me sacuden como una langosta.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 Mis rodillas se debilitan por el ayuno. Mi cuerpo es delgado y carece de grasa.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 Yo también me he convertido en un reproche para ellos. Cuando me ven, sacuden la cabeza.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Ayúdame, Yahvé, mi Dios. Sálvame según tu amorosa bondad;
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 para que sepan que esta es tu mano; que tú, Yahvé, lo has hecho.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 Ellos pueden maldecir, pero tú bendices. Cuando se levanten, serán avergonzados, pero tu siervo se alegrará.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Que mis adversarios sean revestidos de deshonra. Que se cubran con su propia vergüenza como con un manto.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 Daré grandes gracias a Yahvé con mi boca. Sí, lo alabaré entre la multitud.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 Porque estará a la derecha de los necesitados, para salvarle de los que juzgan su alma.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Salmos 109 >