< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
29 No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Proverbios 3 >