< Proverbios 28 >

1 Los malvados huyen cuando nadie los persigue; pero los justos son audaces como un león.
Kuwa sharka lahu waxay cararaan iyadoo aan ciduna eryanayn, Laakiinse kuwa xaqa ahu waxay u dhiirran yihiin sida libaax oo kale.
2 En la rebelión, una tierra tiene muchos gobernantes, pero el orden es mantenido por un hombre de entendimiento y conocimiento.
Waddan xadgudubkiisa aawadiis amiirradu way badan yihiin, Laakiinse ninkii waxgarasho iyo aqoon leh dowladdiisu way sii raagtaa.
3 Un necesitado que oprime a los pobres es como una lluvia torrencial que no deja cosechas.
Miskiin masaakiinta dulmaa Waa sida roob dhulka xaadha oo aan cunto ka tegin.
4 Los que abandonan la ley alaban a los malvados; pero los que guardan la ley se enfrentan a ellos.
Kuwa sharciga ka tagaa waxay ammaanaan kuwa sharka leh, Laakiinse kuwa sharciga dhawra ayaa iyaga la dirira.
5 Los hombres malvados no entienden la justicia; pero los que buscan a Yahvé lo comprenden plenamente.
Nimanka sharka lahu garsooridda ma gartaan, Laakiinse kuwa Rabbiga doondoonaa wax walbay gartaan.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad que el que es perverso en sus caminos, y es rico.
Kii jidad qalloocan ku socda, in kastoo uu taajir yahay, Waxaa ka roon miskiinka daacadnimadiisa ku socda.
7 El que guarda la ley es un hijo sabio; pero el que es compañero de los glotones avergüenza a su padre.
Ku alla kii sharciga dhawraa waa wiil caqli leh, Laakiinse kii raaca kuwa cirta weyn, aabbihiisuu ceebeeyaa.
8 El que aumenta su riqueza con intereses excesivos lo recoge para quien se apiada de los pobres.
Kii korsaar iyo ribo maalkiisa ku korodhsadaa, Wuxuu u ururin doonaa mid masaakiinta u naxariista.
9 El que aparta su oído para no oír la ley, incluso su oración es una abominación.
Kii dhegtiisa ka leexiya inuu sharciga maqlo, Xataa baryootankiisu waa karaahiyo.
10 El que hace que los rectos se extravíen por el mal camino, caerá en su propia trampa; pero los irreprochables heredarán el bien.
Ku alla kii kuwa xaqa ah jid shar ah ku ambiyaa, Isagaa ku dhici doona godkiisa, Laakiinse kuwa qummanu wax wanaagsan bay dhaxli doonaan.
11 El rico es sabio a sus propios ojos; pero el pobre que tiene entendimiento ve a través de él.
Taajirku waa isla caqli weyn yahay, Laakiinse miskiinka waxgarashada leh ayaa isaga kashifa.
12 Cuando los justos triunfan, hay gran gloria; pero cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden.
Kuwa xaqa ahu markay guulaystaan, waxaa jirta ammaan weyn, Laakiinse markii kuwa sharka lahu sara kacaan dadku waa dhuuntaa.
13 El que oculta sus pecados no prospera, pero quien se confiesa y renuncia a ellos encuentra la misericordia.
Kii xadgudubyadiisa qariyaa ma liibaani doono, Laakiinse kii qirta oo haddana ka tagaa, naxariis buu heli doonaa.
14 Dichoso el hombre que siempre teme; pero el que endurece su corazón cae en el problema.
Ninkii mar kasta cabsadaa waa barakaysan yahay, Laakiinse kii qalbigiisa sii adkeeyaa masiibuu ku dhici doonaa.
15 Como un león que ruge o un oso que embiste, así es un gobernante malvado sobre gente indefensa.
Taliyihii shar lahu wuxuu dadka masaakiintaa ku yahay Sida libaax ciyaya iyo sida orso weerar ah oo kale.
16 Un gobernante tirano carece de juicio. Quien odia la ganancia mal habida tendrá días largos.
Amiirkii garaaddaranu waa nin dulun weyn, Laakiinse kii neceb faa'iidada xaqdarrada ah cimrigiisuu dheerayn doonaa.
17 El hombre atormentado por la culpa de la sangre será un fugitivo hasta la muerte. Nadie lo apoyará.
Ninkii nin dhiiggiis qabaa Wuxuu u carari doonaa godka, oo ninna yaanu ka joojin.
18 Quien camina sin culpa se mantiene a salvo; pero uno con caminos perversos caerá de repente.
Ku alla kii si qumman u socda waa la samatabbixin doonaa, Laakiinse kii si qalloocan laba jid ugu socdaa haddiiba wuu dhici doonaa.
19 El que trabaja su tierra tendrá abundancia de alimentos; pero el que persigue fantasías se saciará de pobreza.
Kii dhulkiisa beertaa, cunto badan buu ka dhergi doonaa, Laakiinse kii waxmatarayaal raacaa wuxuu ka dhergi doonaa caydhnimo.
20 Un hombre fiel es rico en bendiciones; pero el que está ansioso por ser rico no quedará impune.
Ninkii aamin ahu aad buu u barakoobi doonaa, Laakiinse kii taajirnimo ku degdegaa ma taqsiir la'aan doono.
21 Mostrar parcialidad no es bueno, pero un hombre hará el mal por un pedazo de pan.
Ma wanaagsana in dadka loo kala eexdo, Iyo inuu nin xabbad kibis ah u xadgudbo toona.
22 El hombre tacaño se apresura a buscar las riquezas, y no sabe que la pobreza le espera.
Kii taajirnimo ku degdegaa waa qumay, Mana oga inuu caydhoobi doono.
23 El que reprende a un hombre encontrará después más favor que el que adula con la lengua.
Kii nin canaantaa wuxuu marka dambe heli doonaa Raallinimo ka badan kan carrabka ku faaniya.
24 El que roba a su padre o a su madre y dice: “No está mal”. es un socio con un destructor.
Kii aabbihiis ama hooyadiis wax ka dhaca oo haddana yidhaahda, Taasu xadgudub ma aha, Wuxuu saaxiib la yahay kii wax dumiya.
25 El que es codicioso suscita conflictos; pero el que confía en Yahvé prosperará.
Kii hunguri weynu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii Rabbiga isku halleeya waa la barwaaqaysiin doonaa.
26 El que confía en sí mismo es un necio; pero el que camina en la sabiduría se mantiene a salvo.
Kii qalbigiisa isku halleeyaa waa nacas, Laakiinse ku alla kii si caqli ah u socda waa la samatabbixin doonaa.
27 Al que da a los pobres no le falta nada; pero el que cierra los ojos tendrá muchas maldiciones.
Kii miskiinka wax siiyaa ma baahan doono, Laakiinse kii indhaha ka qarsada aad baa loo habaari doonaa.
28 Cuando los malvados se levantan, los hombres se esconden; pero cuando perecen, los justos prosperan.
Markii kuwa sharka lahu kacaan dadku waa dhuuntaa, Laakiinse markay halligmaan, kuwa xaqa ahu way sii kordhaan.

< Proverbios 28 >