< Proverbios 15 >

1 Una respuesta amable aleja la ira, pero una palabra dura despierta la ira.
Leppeä vastaus taltuttaa kiukun, mutta loukkaava sana nostaa vihan.
2 La lengua de los sabios alaba el conocimiento, pero las bocas de los necios destilan necedad.
Viisasten kieli puhuu tietoa taitavasti, mutta tyhmäin suu purkaa hulluutta.
3 Los ojos de Yahvé están en todas partes, vigilando a los malos y a los buenos.
Herran silmät ovat joka paikassa; ne vartioitsevat hyviä ja pahoja.
4 La lengua amable es un árbol de vida, pero el engaño en ella aplasta el espíritu.
Sävyisä kieli on elämän puu, mutta vilpillinen kieli haavoittaa mielen.
5 Un tonto desprecia la corrección de su padre, pero el que hace caso a la reprensión demuestra prudencia.
Hullu pitää halpana isänsä kurituksen, mutta joka nuhdetta noudattaa, tulee mieleväksi.
6 En la casa del justo hay muchos tesoros, pero los ingresos de los malvados traen problemas.
Vanhurskaan huoneessa on suuret aarteet, mutta jumalattoman saalis on turmion oma.
7 Los labios de los sabios difunden el conocimiento; no así con el corazón de los tontos.
Viisasten huulet kylvävät tietoa, mutta tyhmäin sydän ei ole vakaa.
8 El sacrificio que hacen los impíos es una abominación para Yahvé, pero la oración de los rectos es su delicia.
Jumalattomien uhri on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisten rukous on hänelle otollinen.
9 El camino de los impíos es una abominación para Yahvé, pero ama al que sigue la justicia.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus, mutta joka vanhurskauteen pyrkii, sitä hän rakastaa.
10 Hay una disciplina severa para quien abandona el camino. Quien odia la reprensión morirá.
Kova tulee kuritus sille, joka tien hylkää; joka nuhdetta vihaa, saa kuoleman.
11 El Seol y Abadón están delante de Yahvé — ¡cuánto más el corazón de los hijos de los hombres! (Sheol h7585)
Tuonelan ja manalan Herra näkee, saati sitten ihmislasten sydämet. (Sheol h7585)
12 Al burlón no le gusta ser reprendido; no acudirá a los sabios.
Pilkkaaja ei pidä siitä, että häntä nuhdellaan; viisasten luo hän ei mene.
13 Un corazón alegre hace una cara alegre, pero un corazón dolorido rompe el espíritu.
Iloinen sydän kaunistaa kasvot, mutta sydämen tuskassa on mieli murtunut.
14 El corazón de quien tiene entendimiento busca el conocimiento, pero la boca de los necios se alimenta de la necedad.
Ymmärtäväisen sydän etsii tietoa, mutta tyhmien suu hulluutta suosii.
15 Todos los días de los afligidos son miserables, pero el que tiene un corazón alegre disfruta de una fiesta continua.
Kurjalle ovat pahoja kaikki päivät, mutta hyvä mieli on kuin alituiset pidot.
16 Mejor es lo pequeño, con el temor de Yahvé, que un gran tesoro con problemas.
Parempi vähä Herran pelossa kuin paljot varat levottomuudessa.
17 Mejor es una cena de hierbas, donde está el amor, que un ternero engordado con odio.
Parempi vihannesruoka rakkaudessa kuin syöttöhärkä vihassa.
18 El hombre iracundo suscita la discordia, pero el que es lento para la ira apacigua los conflictos.
Kiukkuinen mies nostaa riidan, mutta pitkämielinen asettaa toran.
19 El camino del perezoso es como un terreno de espinas, pero el camino de los rectos es una carretera.
Laiskan tie on kuin orjantappurapehko, mutta oikeamielisten polku on raivattu.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero un necio desprecia a su madre.
Viisas poika on isällensä iloksi, mutta tyhmä ihminen halveksii äitiänsä.
21 La insensatez es la alegría para quien está vacío de sabiduría, pero un hombre de entendimiento mantiene su camino recto.
Hulluus on ilo sille, joka on mieltä vailla, mutta ymmärtäväinen mies kulkee suoraan.
22 Donde no hay consejo, los planes fracasan; pero en una multitud de consejeros se establecen.
Hankkeet sortuvat, missä neuvonpito puuttuu; mutta ne toteutuvat, missä on runsaasti neuvonantajia.
23 La alegría llega al hombre con la respuesta de su boca. ¡Qué buena es una palabra en el momento adecuado!
Miehellä on ilo suunsa vastauksesta; ja kuinka hyvä onkaan sana aikanansa!
24 El camino de la vida lleva a los sabios hacia arriba, para evitar que baje al Seol. (Sheol h7585)
Taitava käy elämän tietä ylöspäin, välttääkseen tuonelan, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
25 El Señor desarraigará la casa de los soberbios, pero mantendrá intactos los límites de la viuda.
Ylpeitten huoneen Herra hajottaa, mutta lesken rajan hän vahvistaa.
26 Yahvé detesta los pensamientos de los malvados, pero los pensamientos de los puros son agradables.
Häijyt juonet ovat Herralle kauhistus, mutta lempeät sanat ovat puhtaat.
27 El que está ávido de ganancia, perturba su propia casa, pero el que odia los sobornos vivirá.
Väärän voiton pyytäjä hävittää huoneensa, mutta joka lahjuksia vihaa, saa elää.
28 El corazón de los justos pesa las respuestas, pero la boca de los malvados brota el mal.
Vanhurskaan sydän miettii, mitä vastata, mutta jumalattomien suu purkaa pahuutta.
29 Yahvé está lejos de los malvados, pero él escucha la oración de los justos.
Jumalattomista on Herra kaukana, mutta vanhurskasten rukouksen hän kuulee.
30 La luz de los ojos alegra el corazón. Las buenas noticias dan salud a los huesos.
Valoisa silmänluonti ilahuttaa sydämen; hyvä sanoma tuo ydintä luihin.
31 El oído que escucha la reprensión vive, y estará en casa entre los sabios.
Korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, pero el que escucha la reprensión obtiene la comprensión.
Joka kuritusta vieroo, pitää sielunsa halpana; mutta joka nuhdetta kuuntelee, se saa mieltä.
33 El temor de Yahvé enseña la sabiduría. Antes del honor está la humildad.
Herran pelko on kuri viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< Proverbios 15 >