< Job 20 >

1 Entonces Zofar, el naamatita, respondió,
Then Zophar the Naamathite made answer and said,
2 “Por eso me responden mis pensamientos, incluso a causa de la prisa que hay en mí.
For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
3 He oído la reprimenda que me avergüenza. El espíritu de mi entendimiento me responde.
I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
4 ¿No sabes esto desde hace tiempo, desde que el hombre fue puesto en la tierra,
Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
5 que el triunfo de los malvados es corto, la alegría de los impíos sino por un momento?
That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
6 Aunque su altura llegue hasta los cielos, y su cabeza llega a las nubes,
Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
7 pero perecerá para siempre como su propio estiércol. Los que lo han visto dirán: “¿Dónde está?”.
Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
8 Se irá volando como un sueño, y no será encontrado. Sí, se le ahuyentará como una visión de la noche.
He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
9 El ojo que lo vio no lo verá más, ni su lugar lo verá más.
The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
10 Sus hijos buscarán el favor de los pobres. Sus manos devolverán su riqueza.
His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de su juventud, pero la juventud se acostará con él en el polvo.
His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
12 “Aunque la maldad es dulce en su boca, aunque lo esconde bajo la lengua,
Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
13 aunque la perdona, y no la deja ir, pero mantenerlo quieto dentro de su boca,
Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
14 sin embargo, su comida en sus intestinos se vuelve. Es el veneno de la cobra dentro de él.
His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
15 Se ha tragado las riquezas y las volverá a vomitar. Dios los echará de su vientre.
He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
16 Chupará el veneno de la cobra. La lengua de la víbora lo matará.
He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
17 No mirará los ríos, los flujos de miel y mantequilla.
Let him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
18 El restaurará aquello por lo que trabajó, y no se lo tragará. No se regocijará según la sustancia que haya obtenido.
He is forced to give back the fruit of his work, and may not take it for food; he has no joy in the profit of his trading.
19 Porque ha oprimido y abandonado a los pobres. Ha quitado violentamente una casa, y no la construirá.
Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
20 “Porque no conoció la tranquilidad en su interior, no guardará nada de aquello en lo que se deleita.
There is no peace for him in his wealth, and no salvation for him in those things in which he took delight.
21 No quedó nada que no devorara, por lo que su prosperidad no perdurará.
He had never enough for his desire; for this cause his well-being will quickly come to an end.
22 En la plenitud de su suficiencia, la angustia lo alcanzará. La mano de todos los que están en la miseria vendrá sobre él.
Even when his wealth is great, he is full of care, for the hand of everyone who is in trouble is turned against him.
23 Cuando esté a punto de llenar su vientre, Dios arrojará sobre él el ardor de su ira. Le lloverá encima mientras come.
God gives him his desire, and sends the heat of his wrath on him, making it come down on him like rain.
24 Huirá del arma de hierro. La flecha de bronce lo atravesará.
He may go in flight from the iron spear, but the arrow from the bow of brass will go through him;
25 Lo extrae y sale de su cuerpo. Sí, el punto brillante sale de su hígado. Los terrores están sobre él.
He is pulling it out, and it comes out of his back; and its shining point comes out of his side; he is overcome by fears.
26 Toda la oscuridad está guardada para sus tesoros. Un fuego no avivado lo devorará. Consumirá lo que queda en su tienda.
All his wealth is stored up for the dark: a fire not made by man sends destruction on him, and on everything in his tent.
27 Los cielos revelarán su iniquidad. La tierra se levantará contra él.
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
28 El aumento de su casa se irá. Se precipitarán en el día de su ira.
The produce of his house is taken away into another country, like things given into the hands of others in the day of wrath.
29 Esta es la porción de un hombre malvado de Dios, la herencia que le ha sido asignada por Dios”.
This is the reward of the evil man, and the heritage given to him by God.

< Job 20 >