< Job 17 >

1 “Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
Are there not mockers with me? and does not my eye continue in their provocation?
3 “Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
Lay down now, put me in a surety with you; who is he that will strike hands with me?
4 Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
For you have hid their heart from understanding: therefore shall you not exalt them.
5 El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
He that speaks flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 “Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
He has made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
My eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
The righteous also shall hold on his way, and he that has clean hands shall be stronger and stronger.
10 Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
But as for you all, do you return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol h7585)
If I wait, the grave is my house: I have made my bed in the darkness. (Sheol h7585)
14 si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
I have said to corruption, You are my father: to the worm, You are my mother, and my sister.
15 ¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 ¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol h7585)
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol h7585)

< Job 17 >