< Job 14 >

1 “El hombre, que ha nacido de una mujer, es de pocos días, y llena de problemas.
Man, who is born of woman, lives only a few days and is full of trouble.
2 Crece como una flor y se corta. También huye como una sombra, y no continúa.
He sprouts from the ground like a flower and is cut down; he flees like a shadow and does not last.
3 Abre los ojos en tal, y llevarme a juicio contigo?
Do you look at any of these? Do you bring me into judgment with you?
4 ¿Quién puede sacar algo limpio de algo impuro? Ni uno.
Who can bring something clean out of something unclean? No one.
5 Viendo que sus días están determinados, el número de sus meses está contigo, y has designado sus límites que no puede pasar.
Man's days are determined. The number of his months is with you; you have appointed his limits that he cannot pass.
6 Aparta la mirada de él, para que descanse, hasta que cumpla, como asalariado, su jornada.
Look away from him that he may rest, so that he may enjoy his day like a hired man if he can do so.
7 “Porque hay esperanza para un árbol si es cortado, que vuelva a brotar, que la rama tierna de la misma no cesará.
There can be hope for a tree; if it is cut down, it might sprout again, so that its tender stalk does not disappear.
8 Aunque su raíz envejece en la tierra, y sus acciones mueren en el suelo,
Though its root grows old in the earth, and its stump dies in the ground,
9 Sin embargo, a través del aroma del agua brotará, y brotan ramas como una planta.
yet even if it only smells water, it will bud and send out branches like a plant.
10 Pero el hombre muere, y es abatido. Sí, el hombre renuncia al espíritu, ¿y dónde está?
But man dies; he becomes weak; indeed, man stops breathing, and then where is he?
11 Como las aguas se desprenden del mar, y el río se desperdicia y se seca,
As water disappears from a lake, and as a river loses water and dries up,
12 por lo que el hombre se acuesta y no se levanta. Hasta que los cielos no desaparezcan, no despertarán, ni ser despertado de su sueño.
so people lie down and do not rise again. Until the heavens are no more, they will not awake nor be roused out of their sleep.
13 “Oh, que me escondas en el Seol, que me mantendrías en secreto hasta que pase tu ira, que me designes una hora fija y te acuerdes de mí. (Sheol h7585)
Oh, that you would hide me away in Sheol away from troubles, and that you would keep me in private until your wrath is over, that you would set me a fixed time to stay there and then call me to mind! (Sheol h7585)
14 Si un hombre muere, ¿volverá a vivir? Esperaría todos los días de mi guerra, hasta que llegue mi liberación.
If a man dies, will he live again? If so, I would wish to wait all my weary time there until my release should come.
15 Tú llamabas y yo te respondía. Tendrías un deseo por el trabajo de tus manos.
You would call, and I would answer you. You would have a desire for the work of your hands.
16 Pero ahora cuentas mis pasos. ¿No vigilas mi pecado?
You would number and care for my footsteps; you would not keep track of my sin.
17 Mi desobediencia está sellada en una bolsa. Atascas mi iniquidad.
My transgression would be sealed up in a bag; you would cover up my iniquity.
18 “Pero la caída de la montaña queda en nada. La roca es removida de su lugar.
But even mountains fall and come to nothing; even rocks are moved out of their place;
19 Las aguas desgastan las piedras. Sus torrentes arrastran el polvo de la tierra. Así se destruye la esperanza del hombre.
the waters wear down the stones; their flooding washes away the dust of the earth. Like this, you destroy the hope of man.
20 Tú prevaleces para siempre contra él, y él se va. Le cambias la cara y lo mandas a paseo.
You always defeat him, and he passes away; you change his face and send him away to die.
21 Sus hijos vienen a honrar, y él no lo sabe. Los traen abajo, pero él no lo percibe de ellos.
If his sons are honored, he does not know it; and if they are brought low, he does not see it.
22 Pero su carne en él tiene dolor, y su alma en su interior se lamenta”.
He feels only the pain of his own body, and he mourns for himself.

< Job 14 >