< Génesis 9 >

1 Dios bendijo a Noé y a sus hijos y les dijo: “Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.
God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
2 El temor y el miedo a vosotros recaerán sobre todos los animales de la tierra y sobre todas las aves del cielo. Todo lo que se mueve por la tierra, y todos los peces del mar, serán entregados en tu mano.
And the fear of you and the dread of you will be on every wild animal of the earth, and on every tame animal of the earth, and on every flying creature of the sky, and on everything that crawls on the ground, and on all the fish of the sea; into your power they are given.
3 Todo lo que se mueve y vive será alimento para ti. Así como te di la hierba verde, te he dado todo.
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave the green plants, I now give you everything.
4 Pero la carne con vida, es decir, su sangre, no la comeréis.
But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
5 Ciertamente pediré cuentas por la sangre de tu vida. A la mano de todo animal se la exigiré. A la mano del hombre, incluso a la mano del hermano de todo hombre, le exigiré la vida del hombre.
And surely I will require a reckoning for your lifeblood; from every animal I will require it, and from humans. From every human being I will require it for the life of his fellow human being.
6 El que derrame sangre de hombre, su sangre será derramada por el hombre, porque Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza.
Whoever takes a human life, by a human will his life be taken, for God made humankind in his own image.
7 Sed fecundos y multiplicaos. Creced en abundancia en la tierra y multiplicaos en ella”.
And as for you, be fruitful and multiply, and increase abundantly on the earth, and subdue it."
8 Dios habló a Noé y a sus hijos con él, diciendo:
God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 “En cuanto a mí, he aquí que yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros,
"And as for me, look, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 y con toda criatura viviente que está con vosotros: las aves, el ganado y todo animal de la tierra con vosotros, de todos los que salen de la nave, todo animal de la tierra.
and with every living creature that is with you: the flying creatures, and the tame animals, and every wild animal of the earth with you, of all that go out of the ship.
11 Estableceré mi pacto con vosotros: Toda la carne no volverá a ser eliminada por las aguas del diluvio. Nunca más habrá un diluvio que destruya la tierra”.
I will establish my covenant with you; and all flesh will never again be cut off by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."
12 Dios dijo: “Esta es la señal de la alianza que hago entre ustedes y yo, y toda criatura viviente que está con ustedes, por generaciones perpetuas:
God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Yo pongo mi arco iris en la nube, y será una señal de alianza entre la tierra y yo.
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of the covenant between me and the earth.
14 Cuando traiga una nube sobre la tierra, para que el arco iris se vea en la nube,
It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 me acordaré de mi pacto, que es entre yo y vosotros y toda criatura viviente de toda carne, y las aguas no se convertirán más en un diluvio para destruir toda carne.
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 El arco iris estará en la nube. Lo miraré para acordarme del pacto eterno entre Dios y toda criatura viviente de toda carne que está en la tierra.”
The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between me and every living creature of all flesh that is on the earth."
17 Dios dijo a Noé: “Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda la carne que está sobre la tierra.”
God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth."
18 Los hijos de Noé que salieron de la nave fueron Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
19 Estos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos se pobló toda la tierra.
These were the three sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 Noé comenzó a ser agricultor y plantó una viña.
Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard.
21 Bebió del vino y se emborrachó. Se descubrió dentro de su tienda.
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
22 Cam, el padre de Canaán, vio la desnudez de su padre y se lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
And Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
23 Sem y Jafet tomaron una prenda de vestir, se la pusieron sobre los hombros de ambos, entraron de espaldas y cubrieron la desnudez de su padre. Sus rostros estaban al revés, y no vieron la desnudez de su padre.
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, and they did not see their father's nakedness.
24 Noé despertó de su vino y supo lo que su hijo menor le había hecho.
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
25 Dijo, “Canaán está maldito. Será siervo de los siervos de sus hermanos”.
He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
26 Él dijo, “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem. Que Canaán sea su siervo.
He said, "Blessed be the God of Shem. Let Canaan be his servant.
27 Que Dios engrandezca a Jafet. Que habite en las tiendas de Sem. Que Canaán sea su siervo”.
May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant."
28 Noé vivió trescientos cincuenta años después del diluvio.
Noah lived three hundred fifty years after the flood.
29 Todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años, y luego murió.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.

< Génesis 9 >