< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
3 Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
25 Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.

< Génesis 5 >