< Esdras 2 >

1 Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad;
و اینانند اهل ولایتها که از اسیری آن اشخاصی که نبوکدنصر، پادشاه بابل، به بابل به اسیری برده بود برآمدند و هر کدام ازایشان به اورشلیم و یهودا و شهر خود برگشتند.۱
2 que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
اما آنانی که همراه زربابل آمدند، یشوع و نحمیاو سرایا و رعیلایا و مردخای و بلشان و مسفار وبغوای و رحوم و بعنه. و شماره مردان قوم اسرائیل:۲
3 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
بنی فرعوش دو هزار و یکصد و هفتاد و دو.۳
4 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
بنی شفطیا سیصد و هفتاد و دو.۴
5 Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
بنی آرح هفتصد و هفتاد و پنج.۵
6 Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
بنی فحت موآب ازبنی یشوع و یوآب دو هزار و هشتصد و دوازده.۶
7 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
بنی عیلام هزار و دویست و پنجاه و چهار.۷
8 Los hijos de Zattu, novecientos cuarenta y cinco.
بنی زتونه صد و چهل و پنج.۸
9 Los hijos de Zacarías, setecientos sesenta.
بنی زکای هفتصد و شصت.۹
10 Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
بنی بانی ششصد و چهل و دو.۱۰
11 Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
بنی بابای ششصد و بیست و سه.۱۱
12 Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
بنی ازجدهزار و دویست و بیست و دو.۱۲
13 Los hijos de Adonikam, seiscientos sesenta y seis.
بنی ادونیقام ششصد و شصت و شش.۱۳
14 Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
بنی بغوای دو هزار وپنجاه و شش.۱۴
15 Los hijos de Adin, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
بنی عادین چهارصد و پنجاه وچهار.۱۵
16 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
بنی آطیر (از خاندان ) یحزقیا نود وهشت.۱۶
17 Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
بنی بیصای سیصد و بیست و سه.۱۷
18 Los hijos de Jorah, ciento doce.
بنی یوره صد و دوازده.۱۸
19 Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
بنی حاشوم دویست و بیست و سه.۱۹
20 Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
بنی جبار نود و پنج.۲۰
21 Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
بنی بیت لحم صد و بیست و سه.۲۱
22 Los de Netofa, cincuenta y seis.
مردان نطوفه پنجاه و شش.۲۲
23 Los de Anatot, ciento veintiocho.
مردان عناتوت صد وبیست و هشت.۲۳
24 Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
بنی عزموت چهل و دو.۲۴
25 Los hijos de Quiriat Arim, Chefira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
بنی قریه عاریم و کفیره و بئیروت هفتصد وچهل و سه.۲۵
26 Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
بنی رامه و جبع ششصد و بیست ویک.۲۶
27 Los varones de Micmas, ciento veintidós.
مردان مکماس صد و بیست و دو.۲۷
28 Los varones de Betel y de Hai, doscientos veintitrés.
مردان بیت ئیل و عای دویست و بیست و سه.۲۸
29 Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
بنی نبو پنجاه و دو.۲۹
30 Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
بنی مغبیش صد و پنجاه و شش.۳۰
31 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
بنی عیلام دیگر، هزار و دویست وپنجاه چهار.۳۱
32 Los hijos de Harim, trescientos veinte.
بنی حاریم سیصد و بیست.۳۲
33 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
بنی لود و حادید و ارنو هفتصد و بیست و پنج.۳۳
34 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
بنی اریحا سیصد و چهل و پنج.۳۴
35 Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
بنی سنائه سه هزار و ششصد و سی.۳۵
36 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
و اما کاهنان: بنی یدعیا از خاندان یشوع نه صد و هفتاد و سه.۳۶
37 Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos.
بنی امیر هزار و پنجاه و دو.۳۷
38 Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete.
بنی فشحور هزار و دویست و چهل و هفت.۳۸
39 Los hijos de Harim, mil diecisiete.
بنی حاریم هزار و هفده.۳۹
40 Los levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
و اما لاویان: بنی یشوع و قدمیئیل از نسل هودویا هفتاد و چهار.۴۰
41 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
و مغنیان: بنی آساف صد و بیست و هشت.۴۱
42 Los hijos de los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, en total ciento treinta y nueve.
و پسران دربانان: بنی شلوم و بنی آطیر و بنی طلمون و بنی عقوب و بنی حطیطا وبنی شوبای جمیع اینها صد و سی و نه.۴۲
43 Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
و امانتینیم: بنی صیحا و بنی حسوفا و بنی طباعوت،۴۳
44 los hijos de Keros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
و بنی قیروس و بنی سیعها و بنی فادوم،۴۴
45 los hijos de Lebanah, los hijos de Hagabah, los hijos de Akkub,
وبنی لبانه و بنی حجابه و بنی عقوب،۴۵
46 los hijos de Hagab, los hijos de Shamlai, los hijos de Hanan,
وبنی حاجاب و بنی شملای و بنی حانان،۴۶
47 los hijos de Giddel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaiah,
وبنی جدیل و بنی جحر و بنی رآیا،۴۷
48 los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda, los hijos de Gazzam,
و بنی رصین و بنی نقودا و بنی جزام،۴۸
49 los hijos de Uzza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
و بنی عزه و بنی فاسیح و بنی بیسای،۴۹
50 los hijos de Asna, los hijos de Meunim, los hijos de Nefisim,
و بنی اسنه و بنی معونیم وبنی نفوسیم،۵۰
51 los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
و بنی بقبوق و بنی حقوفا وبنی حرحور،۵۱
52 los hijos de Bazluth, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
و بنی بصلوت و بنی محیدا وبنی حرشا،۵۲
53 los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
و بنی برقوس و بنی سیسرا وبنی تامح،۵۳
54 los hijos de Neziah, los hijos de Hatipha.
و بنی نصیح و بنی حطیفا.۵۴
55 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Hassophereth, los hijos de Peruda,
و پسران خادمان سلیمان: بنی سوطای وبنی هصوفرت و بنی فرودا،۵۵
56 los hijos de Jaalah, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
و بنی یعله وبنی درقون و بنی جدیل،۵۶
57 los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth Hazzebaim, los hijos de Ami.
و بنی شفطیا وبنی حطیل و بنی فوخره ظبائیم و بنی آمی.۵۷
58 Todos los servidores del templo, y los hijos de los servidores de Salomón, fueron trescientos noventa y dos.
جمیع نتینیم و پسران خادمان سلیمان سیصد ونود و دو.۵۸
59 Estos fueron los que subieron de Tel Melá, Tel Harsa, Querubín, Addán e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres ni su descendencia, si eran de Israel:
و اینانند آنانی که از تل ملح و تل حرشابرآمدند یعنی کروب و ادان و امیر، اما خاندان پدران و عشیره خود را نشان نتوانستند داد که آیااز اسرائیلیان بودند یا نه.۵۹
60 los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
بنی دلایا و بنی طوبیا وبنی نقودا ششصد و پنجاه و دو.۶۰
61 De los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Hakkoz, y los hijos de Barzilai, que tomó mujer de las hijas de Barzilai Galaadita, y se llamó como ellas.
و از پسران کاهنان، بنی حبایا و بنی هقوص و بنی برزلای که یکی از دختران برزلایی جلعادی را به زنی گرفت، پس به نام ایشان مسمی شدند.۶۱
62 Estos buscaron su lugar entre los que estaban registrados por genealogía, pero no fueron encontrados; por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
اینان انساب خود را در میان آنانی که در نسب نامه هاثبت شده بودند طلبیدند، اما نیافتند، پس ازکهانت اخراج شدند.۶۲
63 El gobernador les dijo que no debían comer de las cosas más santas hasta que se levantara un sacerdote para servir con Urim y con Tumim.
پس ترشاتا به ایشان امر فرمود که تا کاهنی با اوریم و تمیم برقرار نشودایشان از قدس اقداس نخورند.۶۳
64 Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
تمامی جماعت، با هم چهل و دو هزار و سیصد و شصت نفر بودند.۶۴
65 además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cantores y cantoras.
سوای غلامان و کنیزان ایشان، که هفتهزار و سیصد و سی و هفت نفر بودند، ومغنیان و مغنیاه ایشان دویست نفر بودند.۶۵
66 Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
واسبان ایشان هفتصد و سی و شش، و قاطران ایشان دویست و چهل و پنج.۶۶
67 sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
و شتران ایشان چهارصد و سی و پنج و حماران ایشان ششهزار وهفتصد و بیست.۶۷
68 Algunos de los jefes de familia de los padres, cuando llegaron a la casa de Yahvé que está en Jerusalén, ofrecieron voluntariamente por la casa de Dios para levantarla en su lugar.
و چون ایشان به خانه خداوند که دراورشلیم است رسیدند، بعضی از روسای آبا، هدایای تبرعی به جهت خانه خدا آوردند تا آن رادر جایش برپا نمایند.۶۸
69 Dieron, según su capacidad, para el tesoro de la obra, sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata, y cien vestidos sacerdotales.
برحسب قوه خود، شصت و یک هزار درهم طلا و پنج هزار منای نقره و صد (دست ) لباس کهانت به خزانه به جهت کار دادند.۶۹
70 Así que los sacerdotes y los levitas, con parte del pueblo, los cantores, los porteros y los servidores del templo, vivían en sus ciudades, y todo Israel en sus ciudades.
پس کاهنان و لاویان و بعضی از قوم و مغنیان و دربانان و نتینیم در شهرهای خودساکن شدند و تمامی اسرائیل در شهرهای خودمسکن گرفتند.۷۰

< Esdras 2 >