< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
Die Söhne Japhets: [1. Mose 10,2] Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
und die Pathrusim und die Kasluchim [von welchen die Philister ausgegangen sind] und die Kaphtorim. -
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
15 el heveo, el arquita, el sinita,
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
und Hadoram und Usal und Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
und Ebal und Abimael und Scheba,
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
25 Heber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reghu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tarah,
27 Abram (también llamado Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: [1. Mose 25,13] Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
Und die Söhne der Ketura, [1. Mose 25,1] des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
Die Söhne Esaus: [1. Mose 36] Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
Und Hadad starb. Und die Fürsten [Eig. die Stammhäupter, Häuptlinge] von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Crónicas 1 >