< Salmos 105 >

1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
o voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; i suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
del patto che fece con Abrahamo, del giuramento che fece ad Isacco,
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
dicendo: Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti.
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Poi chiamò la fame sul paese, e fece mancar del tutto il sostegno del pane.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
I suoi piedi furon serrati nei ceppi, ei fu messo in catene di ferro,
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
fino al tempo che avvenne quello che avea detto, e la parola dell’Eterno, nella prova, gli rese giustizia.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli lo mise in libertà;
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
lo costituì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
per incatenare i principi a suo talento, e insegnare ai suoi anziani la sapienza.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Allora Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cham.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Iddio fece moltiplicar grandemente il suo popolo, e lo rese più potente dei suoi avversari.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Mandò le tenebre e fece oscurar l’aria, eppure non osservarono le sue parole.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Egli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Dette loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Percosse le loro vigne e i loro fichi e fracassò gli alberi del loro territorio.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
che divorarono tutta l’erba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie d’ogni loro forza.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
L’Egitto si rallegrò della loro partenza, poiché la paura d’essi era caduta su loro.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Egli distese una nuvola per ripararli, e accese un fuoco per rischiararli di notte.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Egli aprì la roccia e ne scaturirono acque; esse corsero per luoghi aridi, come un fiume.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Poiché egli si ricordò della sua parola santa e d’Abrahamo, suo servitore;
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli,
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
perché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.

< Salmos 105 >