< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Thou shalt proclaim wisdom, that understanding may be obedient to thee.
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
For she is on lofty eminences, and stands in the midst of the ways.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
For she sits by the gates of princes, and sings in the entrances, [saying],
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
You, O men, I exhort; and utter my voice to the sons of men.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
O ye simple, understand subtlety, and ye that are untaught, imbibe knowledge.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Hearken to me; for I will speak solemn [truths]; and will produce right [sayings] from my lips.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For my throat shall meditate truth; and false lips are an abomination before me.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing in them wrong or perverse.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
They are all evident to those that understand, and right to those that find knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Receive instruction, and not silver; and knowledge rather than tried gold.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For wisdom is better than precious stones; and no valuable substance is of equal worth with it.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
I wisdom have dwelt [with] counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
The fear of the Lord hates unrighteousness, and insolence, and pride, and the ways of wicked men; and I hate the perverse ways of bad men.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Counsel and safety are mine; prudence is mine, and strength is mine.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
By me kings reign, and princes decree justice.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
By me nobles become great, and monarchs by me rule over the earth.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I love those that love me; and they that seek me shall find [me].
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Wealth and glory belong to me; yea, abundant possessions and righteousness.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
[It is] better to have my fruit than [to have] gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
I walk in ways of righteousness, and [am] conversant with the paths of judgment;
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
that I may divide substance to them that love me, and may fill their treasures with good things. If I declare to you the things that daily happen, I will remember [also] to recount the things of old.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
The Lord made me the beginning of his ways for his works.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
He established me before time [was] in the beginning, before he made the earth:
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
even before he made the depths; before the fountains of water came forth:
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
before the mountains were settled, and before all hills, he begets me.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
The Lord made countries and uninhabited [tracks], and the highest inhabited parts of the world.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
When he prepared the heaven, I was present with him; and when he prepared his throne upon the winds:
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
and when he strengthened the clouds above; and when he secured the fountains of the earth:
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
decree. and when he strengthened the foundations of the earth:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
I was by him, suiting [myself to him], I was that wherein he took delight; and daily I rejoiced in his presence continually.
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
For he rejoiced when he had completed the world, and rejoiced among the children of men.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Now then, [my] son, hear me: blessed is the man who shall hearken to me, and the mortal who shall keep my ways;
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
[Hear wisdom and be wise, and ] [be not strangers to it. ]
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
watching daily at my doors, waiting at the posts of my entrances.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For my outgoings are the outgoings of life, and [in them] is prepared favour from the Lord.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
But they that sin against me act wickedly against their own souls: and they that hate me love death.

< Proverbios 8 >