< Job 40 >

1 Dios siguió hablando a Job.
And Yahweh responded to Job, and said: —
2 “¿Todavía vas a pelear con el Todopoderoso y tratar de enderezarlo? Quien discute con Dios debe dar alguna respuesta”.
Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
3 Job respondió al Señor:
Then Job responded to Yahweh, and said: —
4 “Yo no soy nada. No tengo respuestas. Pongo mi mano delante de mi boca.
Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
5 Ya he dicho demasiado y no diré nada más”.
Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde el torbellino:
So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
7 “Prepárate, sé fuerte, porque voy a interrogarte y debes responderme.
Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
8 “¿De verdad vas a decir que mis decisiones están equivocadas? ¿Vas a condenarme para tener razón?
Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
9 ¿Eres tan poderoso como yo? ¿Truena tu voz como la mía?
But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
10 ¿Por qué no te vistes de majestad y dignidad, y te revistes de gloria y esplendor?
Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
11 Da rienda suelta a tu feroz ira. Humilla a los soberbios con una mirada.
Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
12 Derriba a los soberbios con tu mirada; pisotea a los malvados allí donde están.
Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
13 Entiérralos en el polvo; enciérralos en la tumba.
Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
14 Entonces también estaré de acuerdo en que tu propia fuerza puede salvarte.
And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
15 “Considera a Behemot, una criatura que hice igual que a ti. Come hierba como el ganado.
Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
16 Mira sus poderosos lomos, los músculos de su vientre.
Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
17 Dobla su cola como un cedro; los tendones de sus muslos son fuertes.
He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
18 Sus huesos son como tubos de bronce, sus miembros como barras de hierro.
His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
19 Es el ejemplo más importante de lo que Dios puede hacer; sólo el que lo hizo puede acercarse a él con una espada.
He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
20 Las colinas producen alimento para él, y todos los animales salvajes juegan allí.
Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
21 Se encuentra bajo el loto; se esconde en los juncos del pantano.
Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
22 El loto la cubre de sombra; los sauces del valle la rodean.
The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
23 Aunque el río se desborde, no se preocupa; permanece en calma cuando el río Jordán se agita contra él.
Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
24 Nadie puede atraparlo mientras mira, ni perforar su nariz con un lazo”.
Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?

< Job 40 >