< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Then answered Bildad the Shuhite, and said:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
How long will ye lay snares for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed dull in your sight?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
The light shall be dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon the toils.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
A noose is hid for him in the ground, and a trap for him in the way.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Terrors shall overwhelm him on every side, and shall entrap him at his feet.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
His trouble shall be ravenous, and calamity shall be ready for his fall.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
It shall devour the members of his body, yea, the first-born of death shall devour his members.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
That wherein he trusteth shall be plucked out of his tent; and he shall be brought to the king of terrors.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
There shall dwell in his tent that which is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
His roots shall dry up beneath, and above shall his branch wither.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name abroad.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
He shall have neither son nor son's son among his people, nor any remaining in his dwellings.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before are affrighted.
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Job 18 >