< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Set, Enós,
Adão, Sete, Enos,
2 Quenán, Malalel, Jared,
Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Enoc, Matusalén, Lamec, Noé.
Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet.
Noé, Sem, Cam, e Jafé.
5 Los hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mésec, and Tirás.
Os filhos de Jafé foram: Gômer, Magogue, Dadai, Javã, Tubal, Meseque, e Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat, y Togarma.
Os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate, e Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitín, Rodanín.
Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizrayin, Fut, y Canaán.
Os filhos de Cam: Cuxe, Misraim, Pute, e Canaã.
9 Los hijos de Cus: Seba, Javilá, Sabta, Ragama y Sabteca. Los hijos de Ragama: Sabá y Dedán.
Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá foram: Sebá e Dedã.
10 Cus fue el padre de Nimrod, que se convirtió en el primer tirano del mundo.
E Cuxe gerou a Ninrode: este começou a ser poderoso na terra.
11 Mizrayin fue el padre de los ludeos, anameos, leabitas, naftuitas,
Misraim gerou aos ludeus, aos ananeus, aos leabeus, aos leabeus, aos naftueus,
12 patruseos, caslujitas y los caftoritas (quienes eran antepasados de los filisteos).
Aos patrusitas, e aos casluítas (destes saíram os Filisteus), e os caftoreus.
13 Canaán fue el padre Sidón, su primogénito, y de los hititas,
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito; e a Hete;
14 jebuseos, amorreos, gergeseos,
E aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus;
15 heveos, araceos, sineos,
Aos heveus, aos arqueus, ao sineus;
16 arvadeos, zemareos y jamatitas.
Aos arvadeus, aos zemareus, e aos hamateus.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Harán. Los hijos de Harán: Uz, Hul, Guéter, y Mésec.
Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter, e Meseque.
18 Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Éber tuvo dos hijos. Uno se llamaba Peleg, porque en su tiempo la tierra fue dividida; el nombre de su hermano fue Joctán.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome do um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joctán fue el padre de Almodad, Sélef, Jazar Mávet, Yeraj,
E Joctã gerou a Almodá, Salefe, Hazarmavé, e Jerá,
21 Adoram, Uzal, Diclá,
E a Adorão, Uzal, Dicla,
22 Obal, Abimael, Sabá,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofir, Javilá y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
Ofir, Havilá, e a Jobabe: todos filhos de Joctã.
24 Sem, Arfaxad, Selá,
Sem, Arfaxade, Selá,
25 Éber, Peleg, Reú,
Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nacor, Téraj,
Serugue, Naor, Terá,
27 y Abram (también llamado Abraham).
E Abrão, o qual é Abraão.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Estos fueron sus descendientes: Nebayot, quien fue el hijo primogénito de Ismael, Cedar, Adbeel, Mibsam,
E estas são suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; [depois] Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá,
Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Los hijos que le nacieron a Cetura, la concubina de Abraham. Ella dio a luz a: Zimrán, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súah. Los hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque, e a Suá. Os filhos de Jobsã: Sebá e Dedã.
33 Los hijos de Madián: Efá, Éfer, Janoc, Abidá y Eldá. Todos ellos fueron descendientes de Cetura.
Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Enoque, Abida, e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Abraham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
E Abraão gerou a Isaque: e os filhos de Isaque foram Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalán y Coré.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão, e Corá.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatán y Quenaz; además Amalec por medio de Timná.
Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna, e Amaleque.
37 Los hijos de Reuel: Najat, Zera, Sama y Mizá.
Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá, e Mizá.
38 Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Ana, Disom, Eser, e Disã.
39 Los hijos de Lotán: Horí y Homán. La hermana de Lotán era Timná.
Os filhos de Lotã: Hori, e Homã: e Timna foi irmã de Lotã.
40 Los hijos de Sobal: Alván, Manajat, Ebal, Sefó y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aiá, e Aná.
41 El hijo de Aná fue Disón. Los hijos de Dishón fueron Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
Disom foi filho de Aná: e os filhos de Disom foram Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Los hijos de Ezer: Bilán, Zaván y Acán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Estos fueron los reyes que reinaron sobre Edom antes de que cualquier rey israelita reinara sobre ellos: Bela hijo de Beor, cuya ciudad se llamaba Dinaba.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse [algum] rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinabá.
44 Cuando murió Bela, Jobab hijo de Zera, proveniente de Bosra, asumió el reinado.
Belá morreu, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 Tras la muerte de Jobab, Husam asumió el reinado entonces, y era proveniente de la tierra de los Temanitas.
Jobabe morreu, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos Temanitas.
46 Cuando murió Husam, Hadad, hijo de Bedad, asumió el reinado. Él fue quien derrotó a Madián en el país de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.
Husão morreu, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu aos midianitas no campo de Moabe; e o nome de sua cidade era Avite.
47 Cuando murió Hadad, Samá, de Masreca, asumió el reinado.
Hadade morreu, e reinou em seu lugar Sanlá, de Masreca.
48 Cuando murió Samá, Saúl, proveniente de Rehobot del río asumió el reinado.
Sanlá morreu, e reinou em seu lugar Saul de Reobote, que está junto ao rio.
49 Cuando murió Saúl, Baal-Hanán, hijo de Acbor, asumió el reinado.
E Saul morreu, e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Cuando Baal-Hanán murió, Hadad reinó en su lugar. El nombre de su ciudad era Pau. El nombre de su esposa era Mehetabel, hija de Matred, nieta de Me-Zahab.
E Baal-Hanã morreu, e reinou em seu lugar Hadade, cuja cidade tinha por nome Paí; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, a filha de Mezaabe.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom eran: Timná, Alva, Jetet,
Hadade morreu. E os príncipes em Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 Aholibama, Ela, Pinón,
O príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Quenaz, Temán, Mibzar,
O príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel, e Iram. Estos eran los jefes de Edom.
O príncipe Magdiel, o príncipe Irã. Estes foram os príncipe de Edom.

< 1 Crónicas 1 >