< Salmos 9 >

1 Al maestro de coro. Sobre el tono de Muthlabbén. Salmo de David. Quiero alabarte, Yahvé, con todo mi corazón, voy a cantar todas tus maravillas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 En Ti me alegraré y saltaré de gozo, cantaré salmos a tu Nombre, oh Altísimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 He aquí que Tú me has hecho justicia, y has tomado en tus manos mi causa; te has sentado, Juez justo, sobre el trono.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Has reprendido a los gentiles y aniquilado al impío, borrado su nombre para siempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Los enemigos han sido aplastados, reducidos a perpetua ruina; has destruido sus ciudades, y hasta la memoria de ellas ha perecido.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 He aquí que Yahvé se sienta para siempre, ha establecido su trono para juzgar.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Él mismo juzgará el orbe con justicia, y gobernará a los pueblos con equidad.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Y será Yahvé refugio para el oprimido, refugio siempre pronto en el tiempo de la tribulación.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Y los que conocieron tu nombre confiarán en Ti, pues Tú no abandonas, Yahvé, a los que te buscan.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cantad salmos a Yahvé, que habita en Sión, haced conocer a los pueblos sus proezas.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque el vengador de la sangre se ha acordado de los pobres, y no ha olvidado su clamor.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Yahvé se apiadó de mí viendo la aflicción que me causan mis enemigos, y me ha sacado de los umbrales de la muerte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 para que anuncie todas sus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce yo en tu salud.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Cayeron las naciones en la fosa que cavaron, su pie quedó preso en el lazo que escondieron.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Yahvé se ha dado a conocer haciendo justicia; el pecador quedó enredado en las obras de sus manos.
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Bajen los malvados al sepulcro, todos los gentiles que se han olvidado de Dios. (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Porque no siempre quedará en olvido el pobre, ni siempre burlada la esperanza de los oprimidos.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Levántate Yahvé; no prevalezca el hombre, sean juzgadas las naciones ante tu presencia.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Arroja, Señor, sobre ellas el terror, oh Yahvé, ¡que sepan los gentiles que son hombres!
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Salmos 9 >