< Salmos 35 >

1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
By David. Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonour. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
Let them be as chaff before the wind, the LORD’s angel driving them on.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Let their way be dark and slippery, the LORD’s angel pursuing them.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I don’t know about.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I didn’t know it. They tore at me, and didn’t cease.
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I will give you thanks in the great assembly. I will praise you amongst many people.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Don’t let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For they don’t speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
You have seen it, LORD. Don’t keep silent. Lord, don’t be far from me.
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Don’t let them gloat over me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
Don’t let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Don’t let them say, “We have swallowed him up!”
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonour who magnify themselves against me.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Let those who favour my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May the LORD be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.

< Salmos 35 >