< Salmos 35 >

1 De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
[A Psalm] of David. Judge thou, O Lord, them that injure me, fight against them that fight against me.
2 Echa mano al escudo y al broquel, y levántate en mi socorro.
Take hold of shield and buckler, and arise for my help.
3 Empuña la lanza, y cierra contra mis perseguidores. Dile a mi alma: “Tu salvación soy Yo.”
Bring forth a sword, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I am thy salvation.
4 Queden confusos y avergonzados los que buscan mi vida. Vuelvan atrás, cubiertos de oprobio los que maquinan mi perdición.
Let them that seek my soul be ashamed and confounded: let them that devise evils against me be turned back and put to shame.
5 Sean como la paja ante el viento, acosados por el Ángel de Yahvé.
Let them be as dust before the wind, and an angel of the Lord afflicting them.
6 Sea su camino obscuro y resbaloso, cuando el Ángel de Yahvé los persiga.
Let their way be dark and slippery, and an angel of the Lord persecuting them.
7 Porque sin causa me tendieron su red; y sin causa cavaron una fosa para mi vida.
For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.
8 Venga sobre ellos la muerte inesperada, y préndalos la red que para mí escondieron; caigan en la fosa que ellos mismos cavaron.
Let a snare which they know not come upon them; and the gin which they hid take them; and let them fall into the very same snare.
9 Y mi alma se regocijará en Yahvé, y se alegrará de su auxilio.
But my soul shall exult in the Lord: it shall delight in his salvation.
10 Todos mis huesos dirán: ¿Quién como Tú, Yahvé, que libras del prepotente al desvalido, y al pobre y afligido de la mano del que lo despoja?
All my bones shall say, O Lord, who is like to thee? delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, yea, the poor and needy one from them that spoil him.
11 Se levantaron testigos de iniquidad; me pedían cuentas de cosas que yo ni conocía.
Unjust witnesses arose, and asked me of things I new not.
12 Por el bien me devolvían mal, para desolación de mi alma.
They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul.
13 En tanto que yo, cuando ellos enfermaban, vestía de cilicio, me maceraba con el ayuno, y mis plegarias me golpeaban el seno.
But I, when they troubled me, put on sackcloth, and humbled my soul with fasting: and my prayer shall return to my [own] bosom.
14 Me portaba como con un amigo, como con un hermano; me encorvaba triste, como quien llora a una madre.
I behaved agreeably towards them as [if it had been] our neighbour [or] brother: I humbled myself as one mourning and sad of countenance.
15 Ellos, en cambio, se alegraron en mi adversidad, y se juntaron; coligados contra mí me hirieron de improviso, me laceraron sin tregua.
Yet they rejoiced against me, and plagues were plentifully brought against me, and I knew [it] not: they were scattered, but repented not.
16 Entre impíos burladores de torta redonda, rechinaron contra mí sus dientes.
They tempted me, they sneered at me most contemptuously, they gnashed their teeth upon me.
17 ¿Hasta cuándo. Señor, lo estarás viendo? libra de sus maldades mi vida, de los leones a mi único bien.
O Lord, when wilt thou look upon me? Deliver my soul from their mischief, mine only-begotten one from the lions.
18 Te daré gracias en la gran asamblea, te alabare ante un pueblo numeroso.
I will give thanks to thee even in a great congregation: in an abundant people I will praise thee.
19 No se alegren a costa mía mis injustos enemigos; no se hagan guiños de ojo los que sin causa me odian,
Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; who hate me for nothing, and wink with their eyes.
20 porque ni siquiera hablan de paz, y planean traidoramente fraudes contra los pacíficos de la tierra.
For to me they spoke peaceably, but imagined deceits in [their] anger.
21 Ensanchan contra mí sus bocas y dicen: “aja, aja; lo hemos visto con nuestros propios ojos”.
And they opened wide their mouth upon me; they said Aha, aha, our eyes have seen [it].
22 Tú, Yahvé, sí que lo has visto; no calles, Señor, no quieras estar lejos de mí.
Thou hast seen [it], O Lord: keep not silence: O Lord, withdraw not [thyself] from me.
23 Despierta y vela por mi defensa, por mi causa, Dios mío y Señor mío.
Awake, O Lord, and attend to my judgment, [even] to my cause, my God and my Lord.
24 Júzgame Tú según tu justicia, Yahvé, Dios mío, que no se alegren a mi costa;
Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice against me.
25 que no piensen en su corazón: “Hemos salido con nuestro deseo”; no digan: “Lo hemos devorado.”
Let them not say in their hearts, Aha, aha, [it is pleasing] to our soul: neither let them say, We have devoured him.
26 Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me.
27 Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: and let them say continually, The Lord be magnified, who desire the peace of his servant.
28 Y mi lengua proclamará tu justicia; y tu alabanza perpetuamente.
And my tongue shall meditate on thy righteousness, [and] on thy praise all the day.

< Salmos 35 >