< Salmos 18 >

1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl. Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
To the chief Musician, [A Psalm] of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said, I will love thee, O LORD, my strength.
2 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
The LORD [is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, [and] my high tower.
3 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
I will call upon the LORD, [who is worthy] to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid.
5 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales. (Sheol h7585)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, [even] into his ears.
7 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
8 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
10 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly: yea, he did fly upon the wings of the wind.
11 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
He made darkness his secret place; his pavilion round about him [were] dark waters [and] thick clouds of the skies.
12 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
At the brightness [that was] before him his thick clouds passed, hail [stones] and coals of fire.
13 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hail [stones] and coals of fire.
14 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
Yea, he sent out his arrows, and scattered them; and he shot out lightnings, and discomfited them.
15 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
Then the channels of waters were seen, and the foundations of the world were discovered at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
He sent from above, he took me, he drew me out of many waters.
17 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
He delivered me from my strong enemy, and from them which hated me: for they were too strong for me.
18 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.
23 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
26 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself froward.
27 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
For thou wilt save the afflicted people; but wilt bring down high looks.
28 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
For thou wilt light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.
29 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
For by thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall.
30 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
[As for] God, his way [is] perfect: the word of the LORD is tried: he [is] a buckler to all those that trust in him.
31 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
For who [is] God save the LORD? or who [is] a rock save our God?
32 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
[It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
He maketh my feet like hinds’ [feet], and setteth me upon my high places.
34 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
35 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
Thou hast enlarged my steps under me, that my feet did not slip.
37 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
38 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
39 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
41 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
They cried, but [there was] none to save [them: even] unto the LORD, but he answered them not.
42 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.
43 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.
44 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
The strangers shall fade away, and be afraid out of their close places.
46 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.
47 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
[It is] God that avengeth me, and subdueth the people under me.
48 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
He delivereth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above those that rise up against me: thou hast delivered me from the violent man.
49 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
50 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth mercy to his anointed, to David, and to his seed for evermore.

< Salmos 18 >