< Salmos 10 >

1 ¿Por qué, Yahvé, te estás lejos? ¿Te escondes en el tiempo de la tribulación,
ut quid Domine recessisti longe dispicis in oportunitatibus in tribulatione
2 mientras se ensoberbece el impío, y el pobre es vejado y preso en los ardides que aquel le urdió?
dum superbit impius incenditur pauper conprehenduntur in consiliis quibus cogitant
3 Porque he aquí que el inicuo se jacta de sus antojos, el expoliador blasfema despreciando a Yahvé.
quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae et iniquus benedicitur
4 En el orgullo de su mente dice el impío: “Él no tomará venganza; Dios no existe.” Tal es todo su pensamiento.
exacerbavit Dominum peccator secundum multitudinem irae suae non quaeret
5 Sus caminos prosperan en todo tiempo; lejos de su ánimo están tus juicios; menosprecia él a todos sus adversarios.
non est Deus in conspectu eius inquinatae sunt viae illius in omni tempore auferuntur iudicia tua a facie eius omnium inimicorum suorum dominabitur
6 En su corazón dice: “No seré conmovido; de generación en generación estaré al abrigo de la adversidad.”
dixit enim in corde suo non movebor a generatione in generationem sine malo
7 Su boca está llena de maldición, de astucia y de violencia; bajo su lengua lleva la maldad y la mentira.
cuius maledictione os plenum est et amaritudine et dolo sub lingua eius labor et dolor
8 Se pone en acecho junto al poblado, en lo escondido, para matar al inocente. Sus ojos están espiando al pobre;
sedet in insidiis cum divitibus in occultis ut interficiat innocentem
9 insidia en la oscuridad como el león que desde su guarida está asechando al desvalido para atraparlo; lo arrebata y lo atrae a su red;
oculi eius in pauperem respiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in spelunca sua insidiatur ut rapiat pauperem rapere pauperem dum adtrahit eum
10 se encoge, se agacha hasta el suelo, y el desdichado cae en sus garras.
in laqueo suo humiliabit eum inclinabit se et cadet cum dominatus fuerit pauperum
11 Dice en su corazón: “Dios está desmemoriado, apartó su rostro, nunca ve nada.”
dixit enim in corde suo oblitus est Deus avertit faciem suam ne videat in finem
12 Levántate, Yahvé Dios mío, alza tu mano; no quieras olvidarte de los afligidos.
exsurge Domine Deus exaltetur manus tua ne obliviscaris pauperum
13 ¿Cómo es que el impío desprecia a Dios, diciendo en su corazón: “No tomará venganza”?
propter quid inritavit impius Deum dixit enim in corde suo non requiret
14 Mas Tú lo estás viendo. Tú consideras el afán y la angustia, para tomarlos en tus manos. A Ti está confiado el pobre; Tú eres el protector del huérfano.
vides quoniam tu laborem et dolorem consideras ut tradas eos in manus tuas tibi derelictus est pauper orfano tu eras adiutor
15 Quebranta Tú el brazo del impío y del maligno; castigarás su malicia y no subsistirá.
contere brachium peccatoris et maligni quaeretur peccatum illius et non invenietur
16 Yahvé es Rey para siglos eternos; los gentiles fueron exterminados de su tierra.
Dominus regnabit in aeternum et in saeculum saeculi peribitis gentes de terra illius
17 Ya escuchaste, Yahvé, el deseo de los humildes; confirmaste su corazón y prestaste oído,
desiderium pauperum exaudivit Dominus praeparationem cordis eorum audivit auris tua
18 para tomar en tus manos la causa del huérfano y del oprimido, a fin de que nunca más vuelva a infundir pavor el hombre de tierra.
iudicare pupillo et humili ut non adponat ultra magnificare se homo super terram

< Salmos 10 >