< Proverbios 6 >

1 Hijo mío, si saliste fiador de tu prójimo. Si tendiste tu mano a un extraño,
My son, if you have become collateral for your neighbour, if you have struck your hands in pledge for a stranger,
2 si te ligaste con la palabra de tu boca, y quedaste preso por lo que dijeron tus labios,
you are trapped by the words of your mouth; you are ensnared with the words of your mouth.
3 haz esto, hijo mío: Recobra la libertad; ya que has caído en manos de tu prójimo. Ve sin tardanza e importuna a tu amigo.
Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbour. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbour.
4 No concedas sueño a tus ojos, ni reposo a tus párpados.
Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids.
5 Líbrate, como el corzo, de su mano, como el pájaro de la mano del cazador.
Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Ve, oh perezoso, a la hormiga; observa su obra y hazte sabio.
Go to the ant, you sluggard. Consider her ways, and be wise;
7 No tiene juez, ni superior, ni señor,
which having no chief, overseer, or ruler,
8 y se prepara en el verano su alimento, y recoge su comida al tiempo de la mies.
provides her bread in the summer, and gathers her food in the harvest.
9 ¿Hasta cuándo, perezoso, quedarás acostado? ¿Cuándo despertarás de tu sueño?
How long will you sleep, sluggard? When will you arise out of your sleep?
10 Un poco dormir, un poco dormitar, cruzar un poco las manos para descansar;
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep—
11 y te sobrevendrá cual salteador la miseria, y la necesidad cual hombre armado.
so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.
12 Hijo de Belial es el hombre inicuo, anda con perversidad en la boca,
A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
13 guiña los ojos, hace señas con los pies, habla con los dedos.
who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers,
14 En su corazón habita la perversidad; urde el mal en todo tiempo, y siembra discordias.
in whose heart is perverseness, who devises evil continually, who always sows discord.
15 Por eso vendrá de improviso su ruina, de repente será quebrantado sin que tenga remedio.
Therefore his calamity will come suddenly. He will be broken suddenly, and that without remedy.
16 Seis son las cosas que aborrece Yahvé, y una séptima abomina su alma:
There are six things which the LORD hates; yes, seven which are an abomination to him:
17 Ojos altivos, lengua mentirosa, manos que vierten sangre inocente,
arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 corazón que maquina designios perversos, pies que corren ligeros tras el mal,
a heart that devises wicked schemes, feet that are swift in running to mischief,
19 testigo falso que respira calumnias, y quien siembra discordia entre hermanos.
a false witness who utters lies, and he who sows discord amongst brothers.
20 Guarda, hijo mío, la doctrina de tu padre; y no desprecies la enseñanza de tu madre.
My son, keep your father’s commandment, and don’t forsake your mother’s teaching.
21 Tenlas siempre atadas a tu corazón, enguirnalda con ellas tu cuello.
Bind them continually on your heart. Tie them around your neck.
22 Te guiarán en tu camino, velarán por ti cuando durmieres; y hablarán contigo al despertar.
When you walk, it will lead you. When you sleep, it will watch over you. When you awake, it will talk with you.
23 Porque el precepto es una antorcha, y la ley una luz, y senda de vida son las amonestaciones dadas para corrección.
For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life,
24 Pues te guardarán de la mala mujer, de los halagos seductores de la ajena.
to keep you from the immoral woman, from the flattery of the wayward wife’s tongue.
25 No codicies en tu corazón la hermosura de ella, no te seduzcan sus ojos.
Don’t lust after her beauty in your heart, neither let her captivate you with her eyelids.
26 Pues por la prostituta uno es reducido a un pedazo de pan, mientras la casada va a la caza de una vida preciosa.
For a prostitute reduces you to a piece of bread. The adulteress hunts for your precious life.
27 ¿Acaso puede un hombre llevar fuego en el seno, sin que ardan sus vestidos?
Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burnt?
28 ¿O andar sobre brasas, sin quemarse los pies?
Or can one walk on hot coals, and his feet not be scorched?
29 Así (sucede con) aquel que se llega a la mujer de su prójimo; no quedará sin castigo quien la tocare.
So is he who goes in to his neighbour’s wife. Whoever touches her will not be unpunished.
30 ¿No es acaso despreciado el ladrón que roba para saciar su apetito cuando tiene hambre?
Men don’t despise a thief if he steals to satisfy himself when he is hungry,
31 Si es hallado, ha de pagar siete veces otro tanto, tendrá que dar hasta toda la sustancia de su casa.
but if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
32 Quien comete adulterio con una mujer es un insensato; quien hace tal cosa se arruina a sí mismo.
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who does it destroys his own soul.
33 Cosechará azotes e ignominia, y no se borrará su afrenta.
He will get wounds and dishonour. His reproach will not be wiped away.
34 Porque los celos excitan el furor del marido, y no tendrá compasión en el día de la venganza;
For jealousy arouses the fury of the husband. He won’t spare in the day of vengeance.
35 no se aplacará por ninguna indemnización; no aceptará regalos, por grandes que sean.
He won’t regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts.

< Proverbios 6 >