< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientas a comer con uno de los grandes, mira con atención lo que te ponen delante;
When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
2 y aplica un cuchillo a tu garganta, si eres un hombre de gran apetito.
put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
3 No muestres avidez de sus delicadas viandas, pues son un manjar engañoso.
Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
4 No te afanes por ganar riquezas; pon coto a tus deseos.
Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
5 No fijes tus ojos en las (riquezas) perecederas, pues ellas se toman alas, como de águila y vuelan hacia el cielo.
Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 No comas pan con el envidioso; no codicies sus delicados manjares;
Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies,
7 porque así como los pensamientos de su alma es él. “Come y bebe”, te dice; mas su corazón no está contigo.
for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
8 Vomitarás el bocado que comiste, y habrás desperdiciado tus amables palabras.
You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.
9 No hables a los oídos del necio, pues despreciará tus sabios razonamientos.
Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
10 No trasplantes los hitos antiguos, ni pongas tu pie en los campos de los huérfanos.
Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,
11 Porque su vengador es fuerte; Él tomará contra ti la causa de ellos.
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
12 Aplica tu corazón a la instrucción, y tus oídos a los dichos de la sabiduría.
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
13 No ahorres al joven la corrección; puesto que no morirá aunque le castigues con la vara.
Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
14 Si lo castigas con la vara, librarás su alma del scheol. (Sheol h7585)
Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si tu corazón es sabio, se alegrará mi corazón;
My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
16 y se regocijarán mis entrañas cuando tus labios hablen de cosas rectas.
Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.
17 No envidie tu corazón a los pecadores, antes (persevera) en el temor de Yahvé en todo tiempo.
Don’t let your heart envy sinners, but rather fear the LORD all day long.
18 Porque hay cosas venideras, y tu esperanza no quedará burlada.
Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
19 Escúchame, hijo mío, y sé sabio, endereza tu corazón por la (recta) senda.
Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
20 No seas compañero de los bebedores de vino, ni de los que comen carne sin medida.
Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;
21 Porque los que beben y comen sin medida, se empobrecen; y la somnolencia los lleva a vestir andrajos.
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
22 Escucha a tu padre que te engendró; y no desprecies a tu madre cuando envejeciere.
Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
23 Adquiere la verdad, y no la vendas, tampoco la sabiduría, la doctrina e inteligencia.
Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
24 Salta de placer el padre del justo, y el que engendra a un sabio tendrá en él su gozo.
The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
25 ¡Alégrense, pues, tu padre y tu madre; regocíjese la que te dio a luz!
Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y tus ojos tengan placer en mis caminos;
My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
27 porque fosa honda es la ramera, y pozo angosto la mujer ajena.
For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
28 También ella, como un salteador, está al acecho, y aumenta el número de los prevaricadores entre los hombres.
Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
29 ¿Para quién los ayes? ¿Para quién los lamentos? ¿Para quién las riñas? ¿Para quién las querellas? ¿Para quién las heridas sin motivo? ¿Para quién los ojos hinchados?
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
30 Son para los que no pueden separarse del vino, para los que andan en busca de vino aromático.
Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
31 No mires el vino cómo rojea; cómo en la copa se refleja su color; ni cómo fluye suavemente.
Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
32 Porque al fin muerde como una serpiente, y pica cual basilisco.
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
33 Tus ojos irán tras mujeres extrañas, y tu corazón hablará cosas perversas.
Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
34 Serás como un hombre que se acuesta en medio del mar, y duerme sobre la punta de un mástil.
Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
35 (Dirás): “Me han apaleado, y no me duele, me han golpeado, y nada siento. Cuando me despierte volveré a tomar de nuevo.”
“They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”

< Proverbios 23 >